
entretien - WartunG
ManteniMiento
7
7.5
nettoYaGe deS rouleauX
d’aPPlication et de doSaGe
S’équiper des dispositifs de sécurité
(gants de protection en maille contre
les coupures et les solvants), s’assu-
rer que les gants ne sont ne présen-
tent aucune coupure ou signe d’usure
et prévenir votre propre responsable
des éventuelles anomalies relevée sur
les dispositifs de sécurité.
les gants doivent avoir les caractéris-
tiques techniques indiquées par les
réglementations en vigueur et indi-
quées au chapitre 6.5 de ce livret.
il existe un risque résiduel de se cou-
per en cas de non-observation des
indications ci-dessus.
Faire très attention à cette manoeuvre:
- Eloigner le rouleau de dosage A du
rouleau d’application B (parag. 4).
- Le mettre en fin de course. On aura
ainsi une distance de 100 mm entre les
deux rouleaux de façon à effectuer un
nettoyage manuel sans danger.
cette opération doit être effectuée
conformément aux indications repor-
tées ci-dessous et uniquement par du
personnel spécialisé.
- Arrêter la machine.
- Retirer les racloirs du rouleau doseur
et du rouleau applicateur en réalisant
les opérations indiquées au chapitre
7.3.
- Retirer les petits racloirs latéraux en
effectuant les opérations indiquées au
chapitre 7.5
7.5
reiniGunG auFtraG- und
doSierWalzen
d i e S c h u t z m a ß n a h m e n t r a g e n
(Schnitt- und lösungsmittelfeste
Stahlmaschen-Schutzhandschuhe).
S i c h e r s t e l l e n , d a s s d i e
S c h u t z h a n d s c h u h e u n v e r s e h r t
und in einem guten zustand sind
(kein Verschleiß sichtbar). Wenn
irgendwelche anomalien an den
Schutzmaßnahmen feststellt werden,
muss der zuständige leiter sofort
verständigt werden.
die handschuhe müssen die tech-
nischen eigenschaften aufweisen,
die den im Kapitel 6.5 des vorlie-
genden handbuchs genannten gel-
tenden Vorschriften entsprechen.
Wenn die oben genannten angaben
nicht berücksichtigt werden, bleibt
Schnittgefahr als restgefahr beste-
hen.
Bei der Durchführung dieses Eingriffs
muß man besonders vorsichtig vorge-
hen.
- Die Dosierwalze A von der
Auftragwalze B entfernen (Kap. 4).
- Bis ans Hubende bringen. Auf diese
Weise wird ein Abstand zwischen den
beiden Walzen von gleich 100 mm
erreicht, und man kann die manuelle
Reinigung ohne Gefahr durchführen.
dieser Vorgang darf nur gemäß den
unten angeführten angaben und nur
von Fachpersonal durchgeführt wer-
den.
- Die Maschine anhalten.
- Die Rakeln der Dosierwalze und der
Auftragwalze entfernen. Hierzu die im
Kapitel 7.3 genannten Schritte dur-
chführen.
- Die seitlichen Abstreifer entfernen.
Hierzu die im Kapitel 7.5 genannten
Schritte durchführen.
7.5
liMPieza de loS rodilloS
aPlicador Y doSiFicador
utilizar los dispositivos de seguri-
dad (guantes contra cortes de red de
acero y anti-solvente), asegurarse de
que los guantes estén íntegros y en
buen estado sin desgaste y avisar
al propio responsable, de eventua-
les anomalías de los dispositivos de
seguridad.
los guantes deben presentar las
características técnicas indicadas
por las normativas vigentes e indi-
cadas en el capítulo 6.5 del presente
manual.
en caso que no se respete todo lo
indicado, subsistirá el riesgo de
corte.
Es necesario poner atención especial
en la ejecución de esta maniobra.
- Alejar el rodillo dosificador A del
rodillo aplicador B (párrafo 4).
- Colocarlo en el final de carrera. De
esta manera se obtendrá una distan-
cia entre los dos rodillo de 100 mm.
y será posible efectuar la limpieza
manual sin peligro alguno.
dicha operación debe realizarse
siguiendo las indicaciones siguien-
tes, proporcionadas por personal
especializado.
- Detener la máquina.
- Extraer las rasquetas del rodillo dosifi-
cador y del rodillo aplicador efectuan-
do las operaciones indicadas en el
capítulo 7.3.
- Extraer las rasquetas laterales llevan-
do a cabo las operaciones indicadas
en el capítulo 7.5.
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...