
PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE - SICHERHETISMASSNAHMEN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
6
6.7.4 CONSIDERATIONS SUR lA
MACHINE ENFERMEE DANS
UNE CABINE
Parfois, la machine de vernissage à
rouleaux est enfermée dans une cabine
qui dispose d’une ventilation artificielle
; en général les dimensions de ce type
d’armoire sont 4m x 4m x 3m, pour un
volume total égal à
V
0
= 48 m
3
En général, les ventilations de ces
cabines prévoient une extraction du
débit de l’air de l’ordre de
En reprenant les considérations évo-
quées au paragraphe 6.7.3.5, on peut
observer que les conditions de ventila-
tion minimale afin de pouvoir négliger
le champ lointain se sont vérifiées, par
conséquent, la zone classée n’est pas
étendue à toute la cabine.
Pourtant, en considérant les valeurs des
débits d’exhalaison d’acétone émis par
les différentes sources, on ne pense pas
que la ventilation puisse atteindre un
degré haut
(il faudrait avoir des valeurs
trop élevées de débit de l’air ou une
vitesse de l’air trop élevée à proximité
des sources d’émission).
Par conséquent le classement des
zones est représentatif du classe-
ment effectué précédemment pour
les machines qui ne sont pas dans
une cabine.l’installation d’un sys-
tème d’aspiration local, placé sous le
collier et le bac entre les rouleaux du
côté de la pompe pneumatique, peu
certainement améliorer la situation
en réduisant significativement l’éten-
due de la zone classée associée à de
telles sources d’émission provenant
des moteurs électriques.
6.7.4 ÜBERlEGUNGEN
ZU MASCHINEN IN
lACKIERKABINEN
Zeitweise sind Walzenmaschinen in
einer Kabine mit künstlicher Lüftung
untergebracht. Typische Abmessungen
einer solchen Kabine sind 4m x 4 m x
3 m, bei einem Gesamtvolumen von
gleich
V
0
= 48 m
3
Die Durchsätze zur Luftabfuhr typischer
Lüftungen dieser Kabinen liegen im
Bereich von
Auf der Grundlage der Überlegungen in
Abschnitt 3.4 kann festgestellt werden,
dass die Mindestlüftungsanforderungen
sicherlich gegeben sind, um den
Fernbereich außer Acht lassen zu kön-
nen. Die Gefahrenzone wird demnach
nicht auf die gesamte Kabine ausge-
dehnt. Berücksichtigt man jedoch die
bedeutende Azetondampfmenge an den
verschiedenen Freisetzungsquellen,
so kann für die Lüftung kein
hoher
G r a d
a n g e n o m m e n w e r d e n ( e s
wären zu hohe Luftdurchsätze oder
Luftgeschwindigkeiten im Nahbereich
der Freisetzungsquellen erforderlich).
Die Einteilung der Bereiche spiegelt
die für die nicht in Kabinen unter-
gebrachten Maschinen vorgenom-
mene Einteilung wider.Sicherlich
kann die Situation durch eine
geeignete lokale Absaugung unter
der Sammelvorrichtung und dem
Farbkasten zwischen den Walzen auf
der Seite der Druckluftpumpe ver-
bessert werden, um das Ausmaß der
diesen Freisetzungsquellen zuge-
ordneten Zone auf der Seite der
Elektromotoren bedeutend zu redu-
zieren.
6.7.4 CONSIDERACIONES SOBRE
lA MÁQUINA CERRADA EN
CABINA
En ocasiones, la máquina de barniza-
do mediante rodillo linda con una cabi-
na equipada de ventilación artificial;
dimensiones típicas de dicha cabina son
4m x 4m x 3 m, para un volumen total
igual a
V
0
= 48 m
3
Las ventilaciones típicas de dichas cabi-
nas prevén la extracción de capacida-
des de aire tales como
Retomando las consideraciones desa-
rrolladas en el párrafo 3.4, se puede
observar que, sin duda alguna, se verifi-
can las condiciones de ventilación míni-
ma para poder pasar por alto el campo
lejano y, por lo tanto, el área clasificada
no se extiende a toda la cabina.
Considerados, sin embargo, los valores
relevantes de las capacidades de vapor
de acetona emitidos por las varias fuen-
tes, no se tiene en cuenta que la ventila-
ción pueda asumir el
grado alto
(serían
necesarios valores demasiado elevados
de capacidad de aire o velocidad del
aire demasiado elevada, cerca de las
fuentes de emisión).
Por lo tanto, la clasificación de las
áreas, refleja aquella desarrollada
precedentemente para las máquinas
que no se encuentran en cabina.
Seguramente es posible mejorar la
situación con la predisposición de
una oportuna aspiración local, situa-
da por debajo del collar y del tintero
entre los rodillos, por la parte de la
bomba neumática, de modo que se
reduzca significativamente la exten-
sión de la zona clasificada asociada a
dichas fuentes de emisión por parte
de los motores eléctricos.
Q = 2000 = 0,555
m
3
h
a
m
3
s
Q = 2000 = 0,555
m
3
h
a
m
3
s
Q = 2000 = 0,555
m
3
h
a
m
3
s
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...