
RepaRation et Remplacement - RepaRatuRaRBeiten und eRsetzunG deR teile
RepaRacion Y sustitucion de las piezas
9
g) Enlever l’arbre de l’étau, l’introduire
dans le groupe moteur après l’avoi
lubrifié avec de la graisse. Monter le
disque membrane intérieur, la
mem
brane et le disque extérieur, puis ser
rer correctement en agissant sur les
écrous des disques extérieurs à l’ai
de de deux clés en opposition.
h) Remonter les couvercles extérieurs
et puis les collecteurs, en soignant
de vérifier le positionnement des sou
papes d’aspiration et de refoulement
et des garnitures de retenue ainsi
que le serrage correct des vis.
2) Remplacement membrane (à
cause de rupture)
Si le remplacement des membranes
est dû à leur rupture, il faut nettoyer
qui
pourraient être endommagées par le
contact avec le fluide pompé.
a) S’en tenir aux opérations décrites au
paragraphe 1, points a), b), c), d),e).
b) Démonter le couvercle du côté pres-
sion et enlever la soupape d’inversion.
c) Enlever les douilles guide-tige A
placées aux deux extrémités du
groupe moteur, les garnitures de
retenue arbre B et capteur et enlever
les capteurs.
d) Nettoyer tous les composants,les
conduits et les parties intérieures
du groupe moteur; souffler soi
gneusement la cavité de logment
de la soupape de sûreté avec un
jet d’air comprimé.
e) Démonter la soupape d’inversion
nehmen, nach vorangehender
Schmierung mit Fett in den
Motorblock fügen, die interne
Membranscheibe und die
externe
Membran
und die Scheibe montie
ren, dann durch Einwirkung auf die
Muttern der externen Scheiben mit
zwei entgegengesetzten
Schraubenschlüsseln korrekt
anziehen.
h) Die externen Deckel und ansc
ließend die Verteiler montieren und
auf die Positionierung der Ansaug-
und Druckventile und der entspre
chenden Dichtungen sowie
auf das korrekte Anziehen der
Schrauben achten.
2) austausch der membrane (auf-
grund Beschädigung)
Bei einem Austausch der Membrane
aufgrund einer vorangehen den
Beschädigung ist eine Reinigung
aller internen Teile des Motors sowie
eine Überprüfung der Dichtungen
und des Absperrventils erforderlich,
da diese durch die Berührung mit der
Pumpflüssigkeit beschädigt sein konn-
ten.
a) Laut der in Abschnitt 1, Punkte a), b),
c), d), e) beschriebenen Abfolge vor
gehen.
b) Den Deckel der Druckseite abmon
tieren und das Umsteuerventil herau
snehmen.
c) Die Schaftführungsbuchsen A auf
bei den Enden des Motorblocks und
die darunter liegenden Wellen- und
Fühlerdichtungen abnehmen B und
die Fühler herausziehen.
d) Alle Komponenten, die Leitungen
und internen Öffnungen des
Motorblocks reinigen; die Hohlräume
g) Quitar el arbol de la mordaza, inser-
tarlo en el bloque motor después
de la lubricación con grasa, mon-
tar el disco diafragma interior, el
diafragma y el disco exterior. Pasar
a la correcta fijación obrando en las
dos truecas exteriores, gracias a dos
llaves en contraposición.
h) Volver a montar las tapas exteriores y
sucesivamente los colectores, preo-
cupándose de comprobar la colo-
cación de las válvulas de aspiración
y recirculación de las empaqueta-
durs de sellado relativas y la fijación
correcta de los tornillos.
2) sustitución diafragmas (causa
rotura)
En le caso en que la sustitución de los
diafragmas dependa de su rotura es
necesario limpiar todas las partes inte-
riores del motor y comprobar el estado
de las empaquetaduras de sellado y de
la válvula de inversión dado que podrían
haber sufrido daño a causa del contacto
con el fluido bombeado.
a) proceder según la secuencia descrita
en el párrafo 1, puntos a), b), c), d),
e).
b) Desmontar la tapa lado presión y
extraer la válvula de inversión.
c) Remover los casquillos guía vastago
A, ubicados en las dos extremidades
del bloque motor, las empaquetadu-
ras de sellado del arbol B y palpador,
y extraer los palpadores.
d) Limpiar todos los componentes, los
conductos y los espacios interiores
del bloque motor; soplar cuidadosa-
mente en la cavidad donde está
ubicada la válvula de seguridad con
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...