
INSTALLATION - AUFSTELLUNG
INSTALACION
3
1) Tourner le selecteur C dans la posi-
tion de lavage D, comme indiqué par
la figure. Pour éloigner le rouleau
doseur A du rouleau applicateur B,
tournez le petit volant.
2) Avec cette opération les deux rou-
leaux séront à une distance de sécu-
rité de 100 mm. Pressez le bouton
G pour quelques secondes. De cette
façon le rouleau applicateur tourn-
era lentament comme surligné dans
l’image. Relâchez le bouton pour fer-
mer la rotation des rouleaux, et puis
effecttuez le nettoyage des rouleaux
avec un tissu imbibé de pure acé-
tone.
3) Fermez la protection
4) L’opérateur nettoie manuellement la
bande de convoyage en toute sécu-
rité, puisque le moteur du convoyeur
s’arrête dés que l’on actionne la
bande A.
5) En cas de besoin, l’opérateur peut
presser le bouton d’urgence E, lequel
provoque l’arrêt immédiat de la
machine.
1) Den Schalter C bis zur Reinigung
sposition D drehen, wie ausgefuehrt
im Display. Um die Dosierwalze A
aus der Applikationswalze B zu ent-
fernen, muss man das Handrad dre-
hen.
2) Mit dieser Operation werden die zwei
Walzen auf einer Sicherheitsdistanz
von 100 mm sein. Den Knopf G
für einige Sekunden drücken.
Auf diese Weise wird sich die
Applikationswalze drehen, wie aus
dem Bild ersichtlich. Den Kopf aus-
lassen, um die Walzenrotation zu
stoppen; danach die Walzen mit
einem in Ganzaceton getrŠnktem
Tuch reinigen.
3) Den Schutz schliessen.
4) Der Bediener führt die manuelle
Reinigung des Fšrderbandes unter
vollkommener Sicherheit durch, da
der Transportmotor augenblicklich
angehalten wird, wenn das Band A
aktiviert wird.
5) Im Bedarfsfall kann der Bediener die
Not-Aus-Taste E drücken, wodurch
die Maschine augenblicklich ange-
halten wird.
1) Girar el selector hasta alcanzar la
Pos. lavado D evidenciada en el
display. Para alejar el rodillo dosifica-
dor A del rodillo aplicador B girar el
volante.
2) Con esta operacion los 2 rodillos
estaran a una distancia de securidad
de 100 mm. Pulsar el boton G por
unos segundos: de esta manera el
rodillo aplicador girarˆ lentamente
como indicado en la figura. Dejar el
boton para parar la rotacion de los
rodillos y luego proceder a a limpiar
los rodillos con un pano embebido de
pura acetona.
3) Cerrar la protecion.
4) El operador efectœa la limpieza
manual de la cinta de transporte en
completa seguridad ya que cuando
se acciona la banda A se obtiene la
parada inmediata del motor del trans-
portador.
5) Si las circunstancias lo requieren, el
operador deberà apretar el pulsador
de emergencia E para obtener la
parada inmediata de la màquina.
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...