
reglages de mise au point - vorscHriFten FÜr die ansetzung
regulaciones de puesta a punto
4
4.6
reglage du
positionnement des
racles
Pour obtenir une bonne application de
la peinture sur le panneau, il est néces-
saire que les racles A et E travaillent
près des rouleaux respectifs, le rouleau
d’application B et le rouleau de dosage
C.
- Tourner le volant D dans le sens in ver-
se des aiguilles d’une montre pour
rapprocher la racle A du rouleau de
dosage C.
- Tourner le volant D dans le sens des
aiguilles d’une montre pour soulever la
racle du rouleau.
- Tourner le volant F dans le sens
in ver se des aiguilles d’une montre
pour rapprocher la racle E du rouleau
d’application B.
- Tourner le volant F dans le sens des
aiguilles d’une montre pour soulever la
racle du rouleau.
Faire très attention à ne pas laisser
la racle appuyée contre le rouleau
d’application lorsque ce dernier est
arrêté sous peine d’endommager rap-
idement le caoutchouc.
on recommande de toujours sou-
lever la racle lorsque la machine ne
fonctionne pas.
4.6
einstellung der
raKelposition
Für einen einwandfreien Lackauftrag
auf der Platte müssen die Rakel A und
E auf den entsprechenden Walzen
(Auftragwalze B und Dosierwalze C)
aufliegen.
-
D a s H a n d r a d D g e g e n d e n
Uhrzeigersinn drehen, um die Rakel A
mit der Dosierwalze C in Berührung zu
bringen.
- Das Handrad D im Uhrzeigersinn
drehen, um die Rakel von der Walze
abzuheben.
-
D a s H a n d r a d F g e g e n d e n
Uhrzeigersinn drehen, um die Rakel E
mit der Auftragswalze B in Berührung
zu bringen.
- Das Handrad F im Uhrzeigersinn
drehen, um die Rakel von der Walze
abzuheben.
die rakel darf auf keinen Fall auf
der auftragwalze liegen, wenn diese
stillsteht. der gummibelag könnte in
kurzer zeit geschnitten oder gekratzt
werden.
es empfiehlt sich außerdem, den
rakel bei stillstehender maschine
anzuheben.
4.6
regulacion de la
colocacion de los
rascadores
Para obtener una extensión buena del
barniz sobre el panel es necesario tra-
bajar con los rascadores A y E acer-
cadas a los rodillos corres-pondientes,
aplicador B y dosificador C.
- Mover el volante D hacia el sentido
contrario de las agujas del reloj para
acercar el rascador A al rodillo dosi-
ficador C.
- Mover el volante D hacia el sentido
de las agujas del reloj para levantar el
rascador del rodillo.
- Mover el volante F hacia el sentido
contrario de las agujas del reloj para
acercar el rascador E al rodillo aplica-
dor B.
- Mover el volante F hacia el sentido de
las agujas del reloj para levantar el
rascador del rodillo.
evitar el dejar el rascador apoyado
en el rodillo aplicador cuando éste
no está en rotación, porque en poco
tiempo el caucho se raya.
se aconseja levantar el rascador
cuando la máquina no está en pro-
ducción.
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...