6 - 114
CHAS
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Ringmutter
1.
Demontieren:
• Ringmutter
1
Den Hakenschlüssel
2
veren-
den.
WARNUNG
Die untere Gabelbrücke abstützen,
damit sie nicht hinabfällt.
Hakenschlüssel:
YU-33975/90890-01403
Unteres Lager
1.
Demontieren:
• Unteres Lager
1
Einen Meißel
2
verwenden.
ACHTUNG:
Darauf achten, dass das Lenkachs-
Gewinde nicht beschädigt wird.
Lagerlaufring
1.
Demontieren:
• Lagerlaufring
1
Den Laufring mit einem Stab
2
und einem Hammer austrei-
ben.
KONTROLLE
Lenkachse
1.
Kontrollieren:
• Lenkachse
1
Verbogen/beschädigt
→
Erneuern.
Lager und Laufring
1.
Die Lager und Laufringe mit
einem Lösungsmittel reinigen.
2.
Kontrollieren:
• Lager
1
• Lagerlaufring
Angefressen, beschädigt
→
Lager und Laufringe satzweise
erneuern.
Das Lager in die entsprechen-
den Laufringe einsetzen. Das
Lager mit der Hand drehen.
Falls ein Lager sich nur stok-
kend oder schwergängig dre-
hen lässt, sind Lager und
Laufringe satzweise zu erneu-
ern.
PUNTI DI RIMOZIONE
Ghiera sterzo
1.
Togliere:
• Ghiera sterzo
1
Utilizzare l’apposita chiave per
ghiere
2
.
AVVERTENZA
Sostenere il fusto dello sterzo in modo
che non ci sia il rischio che si rovesci.
Chiave per ghiere:
YU-33975/90890-01403
Cuscinetto inferiore
1.
Togliere:
• Cuscinetto inferiore
1
Utilizzare uno scalpello piatto
2
.
ATTENZIONE:
Prestare attenzione a non danneggiare
la filettatura dell’albero dello sterzo.
Pista cuscinetto
1.
Togliere:
• Pista cuscinetto
1
Rimuovere la pista cuscinetto uti-
lizzando un’asta lunga
2
e un
martello.
CONTROLLO
Fusto dello sterzo
1.
Controllare:
• Fusto dello sterzo
1
Deformazioni/danni
→
Sostitu-
ire.
Cuscinetto e pista cuscinetto
1.
Lavare i cuscinetti e le relative piste
con un solvente.
2.
Controllare:
• Cuscinetto
1
• Pista cuscinetto
Vaiolature/danni
→
Sostituire i
cuscinetti e le piste in blocco.
Installare il cuscinetto nelle rela-
tive piste. Ruotare a mano i cusci-
netti. Se i cuscinetti si incastrano
o non si muovono in modo uni-
forme nelle piste, sostituire i
cuscinetti e le piste in blocco.
PUNTOS DE DESMONTAJE
Tuerca anular de la dirección
1.
Extraer:
• Tuerca anular de la dirección
1
Utilice la llave para tuercas de
dirección
2
.
ADVERTENCIA
Apoye el vástago de la dirección
de forma que no se pueda caer.
Llave para tuercas de
dirección:
YU-33975/90890-01403
Cojinete inferior
1.
Extraer:
• Cojinete inferior
1
Utilice el cincel arrancador
2
.
ATENCION:
Evite dañar la rosca del eje de la
dirección.
Anillo guía del cojinete
1.
Extraer:
• Anillo guía del cojinete
1
Extraiga el anillo guía del coji-
nete con una barra larga
2
y
un martillo.
COMPROBACIÓN
Vástago de la dirección
1.
Comprobar:
• Vástago de la dirección
1
Dobladura/daños
→
Cambiar.
Cojinete y anillo guía del cojinete
1.
Lave los cojinetes y los anillos
guía con disolvente.
2.
Compruebe:
• El cojinete
1
• El anillo guía del cojinete
Picaduras/daños
→
Cambiar
el conjunto de cojinetes y
guías de bolas.
Monte el cojinete en los anillos
guía. Gire los cojinetes a
mano. Si los cojinetes se atas-
can o no se mueven con sua-
vidad en los anillos guía,
cambie el conjunto de cojine-
tes y de anillos guía.
LENKUNG
STERZO
DIRECCIÓN
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......