6 - 118
CHAS
7.
Montieren:
• Teleskopgabel
1
• Obere Gabelbrücke
2
• Zündschalter
3
• Halterung (Vorderrad-Brems-
schlauchführung)
4
HINWEIS:
• Die Klemmschrauben der unteren
Gabelbrücke provisorisch anzie-
hen.
• Die Klemmschrauben der oberen
Gabelbrücke noch nicht festzie-
hen.
8.
Montieren:
• Geschwindigkeitssensor-
Kabelführung
1
HINWEIS:
Nachdem die Führung wie darge-
stellt montiert wurde, das Geschwin-
digkeitssensor-Kabel durch die
Führung leiten.
9.
Montieren:
• Beilagscheibe
1
• Lenkkopfmutter
2
T
R
.
.
145 Nm (14,5 m · kg, 105 ft · lb)
10. Nach dem festziehen der Mutter
die Lenkung auf Schwergängig-
keit kontrollieren. Bei Schwer-
gängigkeit die Lenkkopfmutter
allmählich lockern.
11. Einstellen:
• Gabelrohr-Überstand
a
Standard-Gabelrohr-
Überstand
a
:
5 mm (0,20 in)
7.
Installare:
• Forcella anteriore
1
• Staffa superiore
2
• Interruttore di accensione
3
• Staffa della guida tubo del freno
anteriore
4
NOTA:
• Serrare temporaneamente i bulloni di
serraggio (staffa inferiore).
• Non serrare ancora i bulloni di serrag-
gio (staffa superiore).
8.
Installare:
• Guida (cavo sensore velocità)
1
NOTA:
Dopo aver installato la guida come illu-
strato, far passare il cavo del sensore
velocità attraverso la guida.
9.
Installare:
• Rondella
1
• Dado fusto dello sterzo
2
T
R
.
.
145 Nm (14,5 m · kg, 105 ft · lb)
10. Dopo aver serrato il dado, control-
lare che lo sterzo si muova in modo
uniforme. Se si muove con diffi-
coltà, regolare lo sterzo allentando
poco per volta la ghiera sterzo.
11. Regolare:
• Estremità superiore della forcella
anteriore
a
Estremità superiore della
forcella anteriore
(standard)
a
:
5 mm (0,20 in)
7.
Instalar:
• Horquilla delantera
1
• Soporte superior
2
• Interruptor principal
3
• Soporte de la guía del tubo del
freno delantero
4
NOTA:
• Apriete provisionalmente los rema-
ches extraíbles (soporte inferior).
• No apriete todavía los remaches
extraíbles (soporte superior).
8.
Instalar:
• Guía (cable del sensor de
velocidad)
1
NOTA:
Después de instalar la guía como se
muestra, pase el cable del sensor de
velocidad por la guía.
9.
Instalar:
• Arandela
1
• Tuerca del vástago de la
dirección
2
T
R
.
.
145 Nm (14,5 m · kg, 105 ft · lb)
10. Después de apretar la tuerca
compruebe si la dirección se
mueve con suavidad. Si no es
así, ajuste la dirección aflojando
la tuerca anular poco a poco.
11. Ajustar:
• Extremo superior de la horqui-
lla delantera
a
Extremo superior de la
horquilla delantera
(estándar)
a
:
5 mm (0,20 in)
LENKUNG
STERZO
DIRECCIÓN
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......