7 - 60
–
+
ELEC
3.
Kontrollieren:
• Drosselklappensensor-Wider-
stand
Darauf achten, dass der
Widerstand allmählich
ansteigt, während der Gas-
drehgriff geöffnet wird.
Nicht nach Vorgabe
→
Erneu-
ern.
DROSSELKLAPPENSENSOR
ERNEUERN UND EINSTELLEN
1.
Demontieren:
• Drosselklappensensor-Steck-
verbinder
• Vergaser
2.
Demontieren:
• Schraube
(Drosselklappensensor)
1
• Drosselklappensensor
2
HINWEIS:
Die Drosselklappensensor-Schraube
mit einem T25-Einsatz lockern.
3.
Erneuern:
• Drosselklappensensor
Messkabel (+)
→
Gelb
1
Messkabel (–)
→
Schwarz
2
Drosselklap-
pensensor-
Widerstand
Messge-
rät-Wahl-
schalter
Ganz
geschlos-
sen
Ganz
geöffnet
k
Ω
×
1
Null–
3 k
Ω
bei
20 °C
(68 °F)
4–6 k
Ω
bei
20 °C
(68 °F)
4.
Montieren:
• Drosselklappensensor
1
• Schraube
(Drosselklappensensor)
2
HINWEIS:
• Die Haltenase
b
am Vergaser
muss in der Nut
a
im Drosselklap-
pensensor sitzen.
• Die Drosselklappensensor-
Schraube provisorisch festziehen.
3.
Controllare:
• Resistenza variabile bobina sen-
sore posizione farfalla
Controllare che la resistenza
aumenti muovendo la manopola
dell’acceleratore dalla posizione
completamente chiusa a quella
completamente aperta.
Non conforme alle specifiche
→
Sostituire.
SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE
SENSORE POSIZIONE FARFALLA
1.
Togliere:
• Accoppiatore sensore posizione
farfalla
• Carburatore
2.
Togliere:
• Vite
(sensore posizione farfalla)
1
• Sensore posizione farfalla
2
NOTA:
Allentare la vite (sensore posizione far-
falla) mediante attrezzo con punta T25.
3.
Sostituire:
• Sensore posizione farfalla
Tester (+) cavo
→
Cavo giallo
1
Tester (–) cavo
→
Cavo nero
2
Resistenza
variabile bobina
sensore posizione
farfalla
Posizione
del
selettore
del tester
Comple-
tamente
chiuso
Comple-
tamente
aperto
k
Ω
×
1
Zero ~
3 k
Ω
a
20 °C
(68 °F)
4 ~ 6 k
Ω
a 20 °C
(68 °F)
4.
Installare:
• Sensore posizione farfalla
1
• Vite
(sensore posizione farfalla)
2
NOTA:
• Allineare la fessura
a
del sensore
posizione farfalla con la sporgenza
b
sul carburatore.
• Serrare temporaneamente la vite (sen-
sore posizione farfalla).
3.
Comprobar:
• Resistencia variable de la
bobina del sensor de posición
del acelerador
Compruebe si la resistencia
aumenta a medida que el puño
del acelerador se desplaza
desde la posición completa-
mente cerrada a la posición
completamente abierta.
Fuera del valor especificado
→
Cambiar.
CAMBIO Y AJUSTE DEL SENSOR
DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
1.
Extraer:
• Acoplador del sensor de posi-
ción del acelerador
• Carburador
2.
Extraer:
• Tornillo
(sensor de posición del acele-
rador)
1
• Sensor de posición del acele-
rador)
2
NOTA:
Afloje el tornillo (sensor de posición
del acelerador) con la punta T25.
3.
Cambiar:
• Sensor de posición del acele-
rador
4.
Instalar:
• Sensor de posición del acele-
rador
1
• Tornillo
(sensor de posición del acele-
rador)
2
NOTA:
• Alinee la ranura
a
del sensor de
posición del acelerador con el
saliente
b
del carburador.
• Apriete provisionalmente el tornillo
(sensor de posición del acelera-
dor).
Comprobador (+) cable
→
Cable amarillo
1
Comprobador (–) cable
→
Cable negro
2
Resistencia
variable de la
bobina del sen-
sor de posición
del acelerador
Posición
del selec-
tor del
compro-
bador
Comple-
tamente
cerrado
Comple-
tamente
abierto
k
Ω
×
1
Cero ~
3 k
Ω
a
20 °C
(68 °F)
4 ~ 6 k
Ω
a 20 °C
(68 °F)
DROSSELKLAPPENSENSOR
SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA
SISTEMA SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......