1 - 8
GEN
INFO
DICHTUNGEN, DICHTRINGE UND
O-RINGE
1.
Beim Überholen des Motors sind
sämtliche Dichtungen, Dich-
tringe und O-Ringe zu erneuern.
Alle Dichtflächen, Dichtlippen
und O-Ringe vor dem Zusam-
menbau säubern.
2.
Beim Zusammenbau alle
beweglichen Teile sowie Lager
ölen. Alle Dichtlippen einfetten.
SICHERUNGSSCHEIBEN,
-BLECHE UND SPLINTE
1.
Sicherungsscheiben und -bleche
1
sowie Splinte müssen nach
dem Ausbau erneuert werden.
Sicherungslaschen und Splin-
tenden werden nach dem vor-
schriftsmäßigen Festziehen der
Schraube bzw. Mutter gegen die
Schlüsselfläche der Schraube
bzw. Mutter hochgebogen.
LAGER UND DICHTRINGE
1.
Lager
1
und Dichtringe
2
so
einbauen, dass die Herstellerbe-
schriftung oder Teilenummer
sichtbar bleibt. (Die Beschrif-
tung muss also nach Außen wei-
sen.) Beim Einbau von
Dichtringen die Dichtlippen mit
einer dünnen Schicht Lithiumsei-
fenfett bestreichen. Lager beim
Einbau großzügig ölen.
ACHTUNG:
Lager nie mit Druckluft behandeln.
Dies könnte die Lagerlaufflächen
beschädigen.
SICHERUNGSRINGE
1.
Sicherungsringe vor dem Wie-
dereinbau sorgfältig kontrollie-
ren. Kolbenbolzen-
Sicherungsringe müssen nach
jedem Ausbau erneuert werden.
Bei Verformung oder Beschädi-
gung erneuern. Beim Einbau
eines Sicherungsringes
1
stets
darauf achten, dass die scharf-
kantige Seite
2
den Ring gegen
die Druckrichtung
3
abstützt.
Siehe entsprechende Abbildung.
4
Welle
GUARNIZIONI, PARAOLIO E
GUARNIZIONI CIRCOLARI
1.
Quando si revisiona il motore,
devono essere sostituite tutte le
guarnizioni, i paraolio e le guarni-
zioni circolari. Pulire tutte le super-
fici delle guarnizioni, i labbri dei
paraolio e le guarnizioni circolari.
2.
Lubrificare correttamente tutti i
cuscinetti e i componenti accop-
piati durante il riassemblaggio.
Applicare grasso ai labbri dei parao-
lio.
RONDELLE/PIASTRINE DI
BLOCCAGGIO E COPIGLIE
1.
Tutte le rondelle/piastrine di bloc-
caggio
1
e le copiglie devono
essere sostituite in caso di rimo-
zione. Piegare le linguette di bloc-
caggio lungo i bulloni o i dadi dopo
averli correttamente serrati.
CUSCINETTI E PARAOLIO
1.
Installare i cuscinetti
1
e i paraolio
2
con i contrassegni o i numeri
identificativi del produttore rivolti
verso l’esterno. (In altre parole, le
lettere impresse devono trovarsi sul
lato visibile.) Quando s’installa un
paraolio, applicare un sottile strato
di grasso leggero a base di litio ai
labbri del paraolio. Durante l’instal-
lazione, lubrificare abbondante-
mente i cuscinetti.
ATTENZIONE:
Non utilizzare aria compressa per
asciugare i cuscinetti. La superficie dei
cuscinetti potrebbe danneggiarsi.
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA
1.
Controllare accuratamente tutti gli
anelli elastici di sicurezza prima
dell’assemblaggio. Sostituire sem-
pre i fermi dello spinotto del pistone
dopo averli utilizzati una volta.
Sostituire gli anelli elastici di sicu-
rezza deformati. Quando si installa
un anello elastico di sicurezza
1
,
assicurarsi che lo spigolo vivo
2
sia posizionato sul lato opposto alla
spinta
3
che riceve. Vedere la
sezione.
4
Albero
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y
JUNTAS TÓRICAS
1.
Cuando se desmonta el motor
se deben cambiar todas las jun-
tas, juntas de aceite y juntas tóri-
cas. Se deben limpiar todas las
superficies de las juntas, los
labios de las juntas de aceite y
las juntas tóricas.
2.
Lubrique adecuadamente todas
las superficies de contacto y
cojinetes durante el montaje.
Aplique grasa a los labios de las
juntas de aceite.
ARANDELAS/DISCOS DE
SEGURIDAD Y PASADORES
HENDIDOS
1.
Todas las arandelas/discos de
seguridad
1
y pasadores hendi-
dos se deben cambiar cuando
se hayan extraído. Las pestañas
de seguridad se deben doblar a
lo largo de la cara de los tornillos
o tuercas después de apretar
estos adecuadamente.
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE
1.
Instale los cojinetes
1
y las jun-
tas de aceite
2
con la marca o
número del fabricante hacia
fuera. (Es decir, las letras graba-
das deben quedar en el lado
expuesto a la vista). Cuando ins-
tale juntas de aceite aplique una
capa fina de grasa de litio ligera
al labio de la junta. Lubrique
abundantemente los cojinetes
cuando los instale.
ATENCION:
No utilice aire comprimido para
secar los cojinetes. Ello daña las
superficies de los cojinetes.
ANILLOS ELÁSTICOS
1.
Todos los anillos elásticos se
deben revisar con cuidado antes
de instalarlos. Cambie siempre
los clips de los pasadores de los
pistones después de una utiliza-
ción. Cambie los anillos elásti-
cos deformados. Cuando instale
un anillo elástico
1
, verifique
que la esquina con el borde afi-
lado
2
quede en la posición
opuesta al empuje
3
que recibe
el anillo. Vea el corte transver-
sal.
4
Eje
WICHTIGE INFORMATIONEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......