3 - 79
INSP
ADJ
3.
Install:
• Protector (rear brake)
• Reservoir float (front brake)
• Diaphragm
• Brake master cylinder cap
EC362040
FRONT BRAKE ADJUSTMENT
1.
Check:
• Brake lever position
a
2.
Remove:
• Brake lever cover
3.
Adjust:
• Brake lever position
4.
Install:
• Brake lever cover
NOTE:
If bleeding is difficult, it may be
necessary to let the brake fluid sys-
tem stabilize for a few hours.
Repeat the bleeding procedure
when the tiny bubbles in the sys-
tem have disappeared.
j. Add brake fluid to the level line
on the reservoir.
WARNING
Check the operation of the brake
after bleeding the brake system.
Brake lever position
a
:
Standard
position
Extent of
adjustment
95 mm (3.74 in)
76 ~ 97 mm
(2.99 ~ 3.82 in)
Brake lever position adjust-
ment steps:
• Loosen the locknut
1
.
• Turn the adjusting bolt
2
until
the lever position
a
is within
specified position.
• Tighten the locknut.
T
R
.
.
Locknut:
5 Nm
(0.5 m • kg, 3.6 ft • lb)
CAUTION:
Be sure to tighten the locknut,
as it will cause poor brake per-
formance.
3.
Monter:
• Protection (frein arrière)
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
REGLAGE DU FREIN AVANT
1.
Contrôler:
• Position du levier de frein
a
2.
Déposer:
• Couvercle du levier de frein
3.
Régler:
• Position du levier de frein
4.
Monter:
• Couvercle du levier de frein
N.B.:
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le circuit du
liquide de frein se stabiliser pendant
quelques heures. Répéter la procédure
de purge quand les petites bulles d’air
ont disparu du circuit.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’à
la ligne de niveau du réservoir.
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de frei-
nage.
Position du levier de frein
a
:
Position standard
Plage de réglage
95 mm (3,74 in)
76 à 97 mm
(2,99 à 3,82 in)
Etapes du réglage de la position du
levier de frein:
• Desserrer le contre-écrou
1
.
• Faire tourner le boulon de réglage
2
jusqu’à ce que la position du
levier
a
soit conforme aux spéci-
fications.
• Serrer le contre-écrou.
T
R
.
.
Contre-écrou:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
ATTENTION:
Veiller à bien serrer le contre-
écrou pour éviter toute baisse
d’efficacité du freinage.
CHASSIS
CHÂSSIS
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......