5 - 108
ENG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kolbenringe und Kolben
1.
Montieren:
• Kolbenringe
(auf den Kolben)
HINWEIS:
• Die Kolbenringe so einbauen, dass
die Herstellerangaben nach oben
gerichtet sind.
• Den Kolben und die Kolbenringe
großzügig mit Motoröl bestreichen.
2.
Anordnen:
• 1. Kompressionsring (Topring)
• 2. Kompressionsring
• Ölabstreifring
Die Ringspalte, wie in der
Abbildung gezeigt, versetzen.
a
Spalt des 1. Kompressionsrings
b
Spalt des 2. Kompressionsrings
c
Spalt der oberen Ölabstreifschneide
d
Ölabstreifring
e
Spalt der unteren Ölabstreifschneide
3.
Montieren:
• Kolben
1
• Kolbenbolzen
2
• Kolbenbolzen-Sicherungsring
3
HINWEIS:
• Motoröl auf den Kolbenbolzen und
Kolben auftragen.
• Die Pfeilmarkierung
a
auf dem
Kolben muss zur Auslassseite des
Zylinders gerichtet sein.
• Vor dem Einbau des Kolbenbol-
zen-Sicherungsringes das Kurbel-
gehäuse mit einem sauberen Tuch
abdecken, damit der Sicherungs-
ring nicht hineinfallen kann.
• Die Kolbenbolzen-Sicherungs-
ringe so einbauen, dass deren
Enden nach unten gerichtet sind.
New
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Pistone e fascia elastica
1.
Installare:
• Fascia elastica del pistone
Sul pistone.
NOTA:
• Assicurarsi di installare le fasce elasti-
che in modo che i contrassegni o i
numeri del produttore siano rivolti
verso l’alto.
• Lubrificare a piacere il pistone e le
fasce elastiche con olio motore.
2.
Posizione:
• Fascia superiore
• Seconda fascia
• Fascia raschiaolio
Sfalsare le luci fra le estremità
delle fasce elastiche come indi-
cato in figura.
a
Estremità della fascia superiore
b
Estremità seconda fascia
c
Estremità fascia raschiaolio (superiore)
d
Fascia raschiaolio
e
Estremità fascia raschiaolio (inferiore)
3.
Installare:
• Pistone
1
• Spinotto
2
• Fermo spinotto
3
NOTA:
• Applicare olio motore sullo spinotto e
sul pistone.
• Accertare che la freccia
a
sul pistone
sia rivolta verso il lato di scarico del
motore.
• Prima di installare la graffa dello spi-
notto, coprire il carter con un panno
pulito per evitare che la graffa cada
nel carter.
• Installare i fermi spinotto con le estre-
mità rivolte verso il basso.
New
MONTAJE E INSTALACIÓN
Aros de pistón y pistón
1.
Instalar:
• Aro de pistón
En el pistón.
NOTA:
• Verifique que los aros de pistón
queden colocados con las marcas
o números del fabricante en la
parte superior de los aros.
• Engrase el pistón y los aros con
aceite de motor abundante.
2.
Situar:
• Aro superior
• 2º aro
• Aro de engrase
Descentre las holguras del
extremo de los aros de pistón
como se muestra.
a
Extremo del aro superior
b
Extremo del segundo aro
c
Extremo del aro de engrase
(superior)
d
Aro de engrase
e
Extremo del aro de engrase (inferior)
3.
Instalar:
• Pistón
1
• Pasador del pistón
2
• Clip del pasador de pistón
3
NOTA:
• Aplique aceite de motor al pasador
y al pistón.
• Verifique que la flecha
a
del pis-
tón quede orientada hacia el lado
de escape del motor.
• Antes de instalar el clip del pasa-
dor del pistón, cubra la abertura
del cárter con un paño limpio para
evitar que el clip se caiga al cárter.
• Instale los clips del pasador de pis-
tón con los extremos hacia abajo.
New
ZYLINDER UND KOLBEN
CILINDRO E PISTONE
CILINDRO Y PISTÓN
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......