6 - 72
CHAS
Gleitrohr
1.
Demontieren:
• Staubschutzring
1
• Sicherungsring
2
(mit einem Schlitz-Schrauben-
dreher)
ACHTUNG:
Vorsichtig vorgehen, um das
Gleitrohr nicht zu beschädigen.
2.
Demontieren:
• Gleitrohr
1
Arbeitsvorgang:
• Das Gleitrohr langsam hinein-
schieben
a
und kurz vor dem
Anschlag schnell herausziehen
b
.
• Diesen Schritt wiederholen, bis
das Gleitrohr sich aus dem
Standrohr herausziehen lässt.
Dämpferrohr
1.
Demontieren:
• Gabelventil
1
• Dämpferrohr
2
HINWEIS:
Das Dämpferrohr mit dem Dämpfer-
rohr-Halter
3
fest halten.
Dämpferrohr-Halter:
YM-01494/90890-01494
KONTROLLE
Dämpferrohr
1.
Kontrollieren:
• Dämpferrohr
1
Verbogen/beschädigt
→
Dämpferrohr erneuern.
ACHTUNG:
Die Gabeldämpfer sowie der
gesamte interne Teleskopgabel-
Mechanismus sind sehr empfind-
lich gegen Fremdkörper.
Beim Gabelölwechsel sowie Zerle-
gen und Zusammenbau der Teles-
kopgabel darauf achten, dass
keinerlei Fremdkörper eindringen.
Tubo di forza
1.
Togliere:
• Guarnizione parapolvere
1
• Anello di arresto
2
Con un cacciavite con testa a
taglio.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non graffiare il tubo
di forza.
2.
Togliere:
• Tubo di forza
1
Operazioni di rimozione paraolio:
• Spingere lentamente all’interno
a
il tubo di forza quasi fino al fondo,
quindi tirarlo fuori velocemente
b
.
• Ripetere questa operazione finché
non si riesce a tirare fuori il tubo di
forza dal gambale.
Asta pompante
1.
Togliere:
• Valvola base
1
• Asta pompante
2
NOTA:
Bloccare l’asta pompante con l’apposito
supporto
3
.
Supporto dell’asta
pompante:
YM-01494/90890-01494
CONTROLLO
Asta pompante
1.
Controllare:
• Asta pompante
1
Deformazioni/danni
→
Sostituire
l’asta pompante.
ATTENZIONE:
La forcella anteriore con lo stelo del
pistone incorporato presenta una strut-
tura interna assai sofisticata e partico-
larmente sensibile ai materiali estranei.
Prestare sufficiente cura per evitare la
penetrazione di qualsiasi materiale
estraneo durante la sostituzione
dell’olio o durante l’assemblaggio e il
disassemblaggio della forcella ante-
riore.
Tubo interior
1.
Extraer:
• Junta antipolvo
1
• Anillo de tope
2
Con un destornillador de
cabeza ranurada.
ATENCION:
Tenga cuidado de no rayar el tubo
interior.
2.
Extraer:
• Tubo interior
1
Procedimiento de extracción de
la junta de aceite:
• Empuje lentamente hacia den-
tro
a
el tubo interior justo antes
de que toque el fondo y luego
tire rápidamente para extraerlo
b
.
• Repita la operación hasta que
se puede extraer el tubo interior
del tubo exterior.
Varilla del amortiguador
1.
Extraer:
• Válvula base
1
• Varilla del amortiguador
2
NOTA:
Utilice un soporte de varilla de amor-
tiguador
3
para bloquearla.
Soporte de varilla de
amortiguador:
YM-01494/90890-01494
COMPROBACIÓN
Varilla del amortiguador
1.
Comprobar:
• Varilla del amortiguador
1
Dobladura/daños
→
Cambiar
la varilla del amortiguador.
ATENCION:
La horquilla delantera con barra
de pistón incorporada tiene una
construcción interna muy sofisti-
cada y resulta particularmente
sensible a los materiales extraños.
Evite la penetración de materiales
extraños al cambiar el aceite o al
desarmar y armar la horquilla
delantera.
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HORQUILLA DELANTERA
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......