5 - 152
ENG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, Ausgleichswel-
len-Antriebsritzel und -rad
1.
Montieren:
• Ausgleichswelle
1
HINWEIS:
• Motoröl auf das Lager auftragen.
• Zur Montage der Ausgleichswelle
die Mitte
a
des Ausgleichsge-
wichts auf die Mitte der Aus-
gleichs- und Kurbelwellen ausrich-
ten.
2.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrad
1
HINWEIS:
Bei der Montage des Ausgleichswel-
len-Antriebsrads darauf achten, dass
die Körnermarkierung
a
des
Antriebsrads auf den kurzen Grat
b
der Ausgleichswellen-Verzahnung
ausgerichtet wird.
3.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrit-
zel
1
HINWEIS:
• Die Körnermarkierung
a
des
Antriebsritzels und die Körnermar-
kierung
b
des Antriebsrads
2
.
müssen fluchten.
• Die Körnermarkierung
c
des Aus-
gleichswellen-Antriebsritzels muss
auf den kurzen Grat
d
der Verzah-
nung am Ende der Kurbelwelle
ausgerichtet werden.
4.
Montieren:
• Sicherungsscheibe
1
• Mutter
(Ausgleichswellen-Antriebs-
rad)
2
• Primärantriebsritzel
3
• Mutter (Primärantriebsritzel)
4
HINWEIS:
• Das Primärantriebsritzel so mon-
tieren, dass dessen Abstufung
a
zum Motor gerichtet ist.
• Ein Alu-Blechstück
b
zwischen
das Antriebsritzel
5
und das
Antriebsrad
6
klemmen.
5.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Albero equilibratore, ingranaggio
conduttore e condotto dell’albero
equilibratore
1.
Installare:
• Albero equilibratore
1
NOTA:
• Applicare l’olio motore sul cuscinetto.
• Quando si installa l’albero equilibra-
tore, allineare il centro
a
del peso
dell’albero equilibratore lungo la linea
che collega i centri dell’albero motore
e dell’albero equilibratore.
2.
Installare:
• Ingranaggio condotto dell’albero
equilibratore
1
NOTA:
Installare l’ingranaggio condotto dell’al-
bero equilibratore sull’albero equilibra-
tore allineando il riferimento punzonato
a
sull’ingranaggio condotto con la sca-
nalatura inferiore
b
sull’estremità
dell’albero equilibratore.
3.
Installare:
• Ingranaggio conduttore dell’albe-
ro equilibratore
1
NOTA:
• Allineare il riferimento punzonato
a
sull’ingranaggio conduttore dell’albe-
ro equilibratore con il riferimento pun-
zonato
b
sull’ingranaggio condotto
2
.
• Allineare il riferimento punzonato
c
sull’ingranaggio conduttore dell’albe-
ro equilibratore con la scanalatura in-
feriore
d
sull’estremità dell’albero
motore.
4.
Installare:
• Rondella di bloccaggio
1
• Dado (ingranaggio condotto
dell’albero equilibratore)
2
• Ingranaggio conduttore della tra-
smissione primaria
3
• Dado (ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria)
4
NOTA:
• Installare l’ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria con il lato
scanalato
a
rivolto verso il motore.
• Posizionare una piastra di alluminio
b
tra i denti dell’ingranaggio condut-
tore dell’albero equilibratore
5
e
l’ingranaggio condotto
6
.
5.
Piegare la linguetta della rondella di
bloccaggio.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Eje compensador, engranaje
impulsor y engranaje conducido
del eje compensador
1.
Instalar:
• Eje compensador
1
NOTA:
• Aplique aceite de motor al cojinete.
• Cuando instale el eje compensa-
dor, alinee el centro
a
del contra-
peso del mismo con la línea que
une los centros del cigüeñal y el
propio eje compensador.
2.
Instalar:
• Engranaje conducido del eje
compensador
1
NOTA:
Acople el engranaje conducido al eje
compensador mientras alinea la
marca perforada
a
del engranaje
con la estría inferior
b
del extremo
del eje.
3.
Instalar:
• Engranaje impulsor del eje
compensador
1
NOTA:
• Alinee la marca perforada
a
del
engranaje accionador del eje com-
pensador con la marca perforada
b
del engranaje conducido
2
.
• Alinee la marca perforada
c
del
engranaje accionador del eje com-
pensador con la marca perforada
d
del extremo del cigüeñal.
4.
Instalar:
• Arandela de seguridad
1
• Tuerca (engranaje conducido
del eje compensador)
2
• Engranaje impulsor primario
3
• Tuerca (engranaje impulsor
primario)
4
NOTA:
• Instale el engranaje impulsor pri-
mario con la parte escalonada
a
hacia el motor.
• Coloque una placa de aluminio
b
entre los dientes del engranaje
impulsor del eje compensador
5
y
el engranaje conducido
6
.
5.
Doble la lengüeta de la arandela
de seguridad.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
AUSGLEICHSWELLE
EQUILIBRATORE
COMPENSADOR
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......