5 - 180
ENG
Rastenhebel
1.
Montieren:
• Torsionsfeder
1
• Rastenhebel
2
• Rastenhebel-Schraube
3
HINWEIS:
Die Rastenhebel-Rolle muss auf den
Schlitz in der Stiftplatte ausgerichtet
werden.
Schaltführung und Schaltklinke
1.
Montieren:
• Feder
1
• Stift
2
• Finger
3
(an der Schaltklinke
4
)
HINWEIS:
Motoröl auf die Feder, den Stift und
den Finger auftragen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2.
Montieren:
• Schaltklinke komplett
1
(an der Schaltführung
2
)
3.
Montieren:
• Schaltklinke komplett
1
• Schaltführung
2
HINWEIS:
• Schaltklinke und Schaltführung
werden gemeinsam montiert.
• Den Schaft der Stiftplatten-
Schraube mit Motoröl bestreichen.
4.
Montieren:
• Schaltführungs-Schraube
1
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Leva di arresto
1.
Installare:
• Molla di torsione
1
• Leva di arresto
2
• Bullone (leva di arresto)
3
NOTA:
Allineare il rullo leva di arresto con la
scanalatura sul segmento.
Gruppo guida del cambio e leva del
cambio
1.
Installare:
• Molla
1
• Perno nottolino
2
• Nottolino
3
Sulla leva del cambio
4
.
NOTA:
Applicare l’olio motore sulla molla, sul
perno del nottolino e sul nottolino.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2.
Installare:
• Gruppo leva del cambio
1
Sulla guida del cambio
2
.
3.
Installare:
• Gruppo leva del cambio
1
• Guida del cambio
2
NOTA:
• Il gruppo leva del cambio viene instal-
lato contemporaneamente alla guida
del cambio.
• Applicare l’olio motore sull’albero del
bullone (segmento).
4.
Installare:
• Bullone (guida del cambio)
1
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Palanca de tope
1.
Instalar:
• Muelle de torsión
1
• Palanca de tope
2
• Tornillo (palanca de tope)
3
NOTA:
Alinee el rodillo de la palanca de
tope con la ranura del segmento.
Conjunto de guía y palanca de
cambio
1.
Instalar:
• Muelle
1
• Pasador del trinquete
2
• Trinquete
3
A la palanca de cambio
4
NOTA:
Aplique aceite de motor al muelle, al
pasador del trinquete y al trinquete.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de
cambio
1
A la guía de cambio
2
3.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de
cambio
1
• Guía de cambio
2
NOTA:
• La palanca de cambio se monta al
mismo tiempo que la guía.
• Aplique aceite de motor al tornillo
eje (segmento).
4.
Instalar:
• Tornillo (guía de cambio)
1
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......