6 - 76
CHAS
Gabel-Abdeckschraube
1.
Kontrollieren:
• Gabel-Abdeckschraube
1
• O-Ring
2
• Entlüftungsschraube
3
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Teleskopgabel
1.
Sämtliche Bauteile mit frischem
Lösungsmittel reinigen.
2.
Montieren:
• Dämpferrohr
1
(am Gleitrohr
2
)
ACHTUNG:
Zum Einschieben des Dämpfer-
rohrs in das Gleitrohr das Gleit-
rohr schräg halten. Wird das
Gleitrohr senkrecht gehalten,
könnte das Dämpferrohr hinabfal-
len und dabei das Gabelventil
beschädigen.
3.
Montieren:
• Kupferscheibe
1
• O-Ring
2
• Gabelventil
3
(am Gleitrohr
4
)
New
4.
Festziehen:
• Gabelventil
1
HINWEIS:
• Das Dämpferrohr
3
mit dem
Dämpferrohr-Halter
2
fest halten.
• LOCTITE
®
auf das Gewinde des
Gabelventils auftragen.
T
R
.
.
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
Dämpferrohr-Halter:
YM-01494/90890-01494
Bullone cappello forcella anteriore
1.
Controllare:
• Bullone cappello forcella ante-
riore
1
• Guarnizione circolare
2
• Vite di spurgo aria
3
Usura/danni
→
Sostituire.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Gruppo forcella anteriore
1.
Lavare tutti i componenti con sol-
vente pulito.
2.
Installare:
• Asta pompante
1
Al tubo di forza
2
.
ATTENZIONE:
Installare l’asta pompante nel tubo di
forza tenendo il tubo obliquamente. Se
si regge il tubo di forza in verticale,
l’asta pompante può cadervi dentro
danneggiando la valvola interna.
3.
Installare:
• Rondella di rame
1
• Guarnizione circolare
2
• Valvola base
3
Al tubo di forza
4
.
New
4.
Serrare:
• Valvola base
1
NOTA:
• Con l’apposito supporto
2
, bloccare
l’asta pompante
3
.
• Applicare LOCTITE
®
sulla filettatura
della valvola base.
T
R
.
.
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
Supporto dell’asta
pompante:
YM-01494/90890-01494
Tornillo de la tapa de la horquilla
delantera
1.
Comprobar:
• Tornillo de la tapa de la hor-
quilla delantera
1
• Junta tórica
2
• Tornillo de purga de aire
3
Desgaste/daños
→
Cambiar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Conjunto de la horquilla delantera
1.
Lave todas las piezas con un
disolvente limpio.
2.
Instalar:
• Varilla del amortiguador
1
Al tubo interior
2
.
ATENCION:
Para instalar la varilla del amorti-
guador sujete oblicuamente el
tubo interior. Si sujeta el tubo inte-
rior verticalmente la varilla del
amortiguador puede caer dentro y
dañar la válvula en su interior.
3.
Instalar:
• Arandela de cobre
1
• Junta tórica
2
• Válvula base
3
Al tubo interior
4
.
New
4.
Apretar:
• Válvula base
1
NOTA:
• Utilice un soporte de varilla de
amortiguador
2
para bloquear
esta
3
.
• Aplique LOCTITE
®
a la rosca de la
válvula de base.
T
R
.
.
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
Soporte de varilla de
amortiguador:
YM-01494/90890-01494
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HORQUILLA DELANTERA
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......