1 - 34
GEN
INFO
SEITENSTÄNDER
Der Seitenständer
1
dient lediglich
zum Abstützen der Maschine im
Stand oder beim Transport.
WARNUNG
• Den Seitenständer niemals
zusätzlich belasten.
• Vor dem Losfahren den Seiten-
ständer hochklappen.
VENTILVERBINDUNG
Die Ventilverbindung
1
ist im Kraft-
stofftank-Belüftungsschlauch ange-
bracht und verhindert ein Auslaufen
von Benzin.
ACHTUNG:
Beim Einbau sicherstellen, dass
die Pfeilmarkierung nach unten
zum Kraftstofftank gerichtet ist.
ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
Der Zündkerzenschlüssel
1
dient
zum Aus- und Einbau der Zünd-
kerze.
SPEICHENSCHLÜSSEL
Der Speichenschlüssel
1
dient zum
Festziehen der Speichen.
DÜSENNADEL-
ZIEHERWERKZEUG
Das Düsennadel-Zieherwerkzeug
1
wird benutzt, um die Düsennadel aus
dem Vergaser herauszuziehen.
CAVALLETTO LATERALE
Questo cavalletto
1
è utilizzato per
sostenere il mezzo quando è fermo o
durante il trasporto.
AVVERTENZA
• Non applicare mai ulteriori carichi
al cavalletto laterale.
• Sollevare il cavalletto laterale prima
della partenza.
GIUNTO DELLA VALVOLA
Questo giunto della valvola
1
evita la
fuoriuscita del carburante ed è installato
sul flessibile di sfiato del serbatoio car-
burante.
ATTENZIONE:
In questa installazione, assicurarsi che
la freccia sia rivolta in basso verso il
serbatoio.
CHIAVE PER CANDELE
Questa chiave per candele
1
è utilizzata
per togliere o installare le candele.
CHIAVE TENDIRAGGI
Questa chiave tendiraggi
1
è utilizzata
per serrare i raggi.
STRUMENTO DI ESTRAZIONE
DELLO SPILLO DEL GETTO
Lo strumento di estrazione dello spillo
del getto
1
viene utilizzato per estrarre
lo spillo del getto dal carburatore.
CABALLETE LATERAL
Este caballete lateral
1
se utiliza
para apoyar la máquina, y solo ella,
cuando está estacionada o durante
su transporte.
ADVERTENCIA
• No aplique nunca una fuerza
adicional al caballete lateral.
• Suba el caballete lateral antes
de iniciar la marcha.
UNIÓN CON VÁLVULA
Esta unión con válvula
1
está insta-
lada en el tubo respiradero del depó-
sito de combustible e impide que el
combustible se salga.
ATENCION:
En su instalación, verifique que la
flecha quede orientada hacia el
depósito de combustible y hacia
abajo.
LLAVE DE BUJÍAS
Esta llave de bujías
1
se utiliza para
extraer e instalar bujías.
LLAVE PARA TUERCAS DE
RADIOS
Esta llave
1
se utiliza para apretar
las tuercas de los radios de las rue-
das.
HERRAMIENTA DE RECOGIDA DE
LA AGUJA
La herramienta de recogida de la
aguja
1
se utiliza para recoger la
aguja del carburador.
BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
FUNZIONI DI CONTROLLO
FUNCIONES DE LOS MANDOS
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......