INSP
ADJ
3 - 68
Beispiel:
Nummer des ausgebauten Ventil-
plättchens = 148
Gerundeter Wert = 150
HINWEIS:
Ventilplättchen sind nur in Abstu-
fungen von 0,05 mm erhältlich.
• Die gerundete Ventilplättchen-
Nummer sowie das gemessene
Ventilspiel in der Tabelle für die
Auswahl der Ventilplättchen aus-
findig machen Aus dem Schnitt-
punkt der beiden Koordinaten
ergibt sich die neue Ventilplätt-
chen-Nummer bzw. -Stärke.
HINWEIS:
Die neue Ventilplättchen-Stärke
dient zunächst nur als Bezugs-
größe, denn das Ventilspiel muss
erneut kontrolliert und gegebenen-
falls korrigiert werden.
• Die neuen Ventilplättchen
3
und
Tassenstößel
4
einsetzen.
HINWEIS:
• Motoröl auf die Tassenstößel
auftragen.
• Molybdändisulfidöl auf die Ventil-
schaft-Enden auftragen.
• Der Tassenstößel muss sich mit
dem Finger mühelos drehen las-
sen.
• Die Tassenstößel und Ventil-
plättchen müssen in der
ursprünglichen Lage montiert
werden.
• Die Einlass- und Auslass-
Nockenwellen montieren. Siehe
unter
“NOCKENWELLEN” in
KAPITEL 5.
ESEMPIO:
Numero spessore installato = 148
Valore arrotondato = 150
NOTA:
È possibile selezionare gli spessori
esclusivamente con incrementi di
0,05 mm.
• Individuare il valore arrotondato e il
gioco valvole misurato nella tabella
“TABELLA DI SELEZIONE
SPESSORI”. Il campo di interse-
zione di queste due coordinate
indica il nuovo numero di spessore
da utilizzare.
NOTA:
Questo nuovo numero di spessore è da
considerarsi solo una guida per la veri-
fica della regolazione del gioco val-
vole.
• Installare i nuovi spessori
3
e gli
alzavalvole
4
.
NOTA:
• Applicare l’olio motore sugli alza-
valvole.
• Applicare l’olio al disolfuro di
molibdeno alle estremità dello stelo
delle valvole.
• L’alzavalvola deve muoversi age-
volmente quando viene fatto ruotare
con un dito.
• Prestare attenzione a reinstallare gli
alzavalvole e gli spessori nella loro
posizione originale.
• Installare l’albero a camme (di aspi-
razione e di scarico). Fare riferi-
mento al paragrafo “ALBERI A
CAMME” nel CAPITOLO 5.
EJEMPLO:
Número del taqué instalado = 148
Valor redondeado = 150
NOTA:
Los taqués solo se pueden selec-
cionar en incrementos de
0,05 mm.
• Busque en la “TABLA DE
SELECCIÓN DE TAQUÉS” el
valor redondeado y la holgura de
válvula medida. La celda en que
estas dos coordenadas se cru-
zan indica el número de taqué
nuevo que se debe utilizar.
NOTA:
Utilice el número del nuevo taqué
únicamente a título orientativo
cuando verifique el ajuste de la
holgura de la válvula.
• Instale los taqués nuevos
3
y
los levantaválvulas
4
.
NOTA:
• Aplique aceite de motor a los
levantaválvulas.
• Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno al extremo del vás-
tago de las válvulas.
• Los levantaválvulas deben girar
con suavidad al impulsarlos con
un dedo.
• Reinstale con cuidado los levan-
taválvulas y taqués en sus posi-
ciones originales.
• Monte los ejes de levas (admi-
sión y escape). Consulte el apar-
tado “EJES DE LEVAS” del
CAPÍTULO 5.
MOTOR
MOTORE
MOTOR
Содержание WR250F(W)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Страница 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Страница 192: ...SPEC 2 99 LUBRICATION DIAGRAMS 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump...
Страница 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Страница 379: ...4 20 TUN MEMO...
Страница 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Страница 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Страница 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Страница 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Страница 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Страница 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Страница 910: ......
Страница 911: ......