![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/monster-s4-fogarty-2002/monster-s4-fogarty-2002_workshop-manual_2537693219.webp)
sull
albero
motore
l
attrezzo
cod.
88713.0123
e il comparatore
88765.1297
nel foro della candela
del cilindro orizzontale.
Questo strumento serve per la
ricerca del PMS: quando ci si
avvicina al PMS, l’indice del
comparatore ruota in un senso,
appena superato il PMS, inverte il
senso di rotazione. Dare dei piccoli
colpi sull’impugnatura dell’attrezzo
porta goniometro fino al punto in cui
l’indice del comparatore inverte la
rotazione: in questa posizione il
pistone si troverà al PMS.
❍
Ruotando l’impugnatura
dell’attrezzo, portare il pistone del
cilindro orizzontale al punto morto
superiore corrispondente
all’allineamento del riferimento sulla
puleggia esterna dell’albero rinvio
distribuzione con quello sul
coperchio frizione.
❍
Ruotare il goniometro facendo
corrispondere la scritta
“PMS”
con
l’indice fisso (0) dell’attrezzo.
❍
Rimuovere dalla parete frontale
del semicarter lato catena il tappo
(1) con guarnizione (2).
❍
Attraverso questo foro inserire la
lama di uno spessimetro e misurare
il traferro esistente tra l’estremità
del sensore motore e la superficie
frontale della dentatura
sull’ingranaggio rinvio distribuzione.
●
Deve risultare
0,6÷0,8
mm
Sono disponibili a ricambio
guarnizioni (A) di spessore
0,5
,
0,3
e
0,2
mm con le quali è possibile
stabilire il traferro prescritto.
▲
Bloccare le viti (B) alla coppia
prescritta e rimontare il tappo (1)
con guarnizione (2).
a
d
d
a
gauge
pa
t
o
88
65
9
into the spark plug hole in the
horizontal cylinder.
Use this equipment to determine
TDC. Note that dial gauge pointer
turns in a given direction as long as
piston is approaching TDC and will
reverse rotation after TDC. Just
before TDC, tap the handle of
degree wheel holder lightly until
pointer begins to reverse rotation. In
this condition, piston is at TDC.
❍
Rotate tool handle until setting
the piston of the horizontal cylinder
at TDC. The reference mark of the
outer roller on timing lay shaft will
be lined up with the mark on the
clutch cover.
❍
Turn degree wheel until the
“PMS”
mark is lined up with the
tool fixed pointer (0).
❍
Take the cap (1) with seal (2) out
of the chain-side casing front wall.
❍
Fit a feeler gauge into the hole
and measure the air gap between
the end of engine sensor and the
front surface of the timing lay gear
teeth.
●
Air gap must be
0.6-0.8
mm.
Spare seals (A) are available with
0.5
,
0.3
and
0.2
mm thickness to set
the specified air gap.
▲
When finished, tighten screws (B)
to the specified torque and refit cap
(1) with seal (2).
0
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
yyyyyyyy
yyyyyyyy
yyyyyyyy
yyyyyyyy
yyyyyyyy
Summary of Contents for monster S4 fogarty 2002
Page 3: ...3 Sommario Contents...
Page 7: ...7 Indicazioni generali Description...
Page 13: ...Generalit Description 13 Generalit Description...
Page 25: ...Generalit Description 25 INGOMBRI mm OVERALL DIMENSIONS mm...
Page 29: ...Manutenzione Maintenance 29 Manutenzione Maintenance...
Page 65: ...Mototelaio Frame 65 Mototelaio Frame...
Page 66: ...66 Mototelaio Frame 5 4 2 10 9 3 6 11 12 7 8 1...
Page 138: ...138 Mototelaio Frame...
Page 139: ...Motore Engine 139 Motore Engine...
Page 228: ......
Page 244: ...244 Impianto iniezione accensione elettronica Electronic fuel injection ignition system...
Page 245: ...Impianto elettrico Electrical System 245 Impianto elettrico Electrical System...
Page 280: ...280 Impianto elettrico Electrical System Foto 8 Foto 7 32 31 36 35 33 34 Picture 7 Picture 8...
Page 282: ...282 Impianto elettrico Electrical System 47 48 49 50 51 Foto 11 Foto 12 Picture 11 Picture 12...
Page 283: ...Impianto elettrico Electrical System 283 53 52 Foto 13 54 Foto 14 Picture 13 Picture 14...