![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/monster-s4-fogarty-2002/monster-s4-fogarty-2002_workshop-manual_2537693059.webp)
Registrazioni e regolazioni / Settings and adjustments
59
2÷4 mm
➤
➤
1
7
6
1
2
3
4
ADJUSTING THROTTLE AND
CHOKE CABLES
Caution
Adjustment of the throttle and
choke cables may affect the throttle
body adjustments. Before you
adjust these cables, read the above
paragraph.
The throttle twistgrip must have a
free travel of
2 to 4 mm
(measured
on the twistgrip rim) in all steering
positions.
❍
Fine adjustment can be made by
turning the adjuster (1) on the
twistgrip.
For larger adjustments, use the
adjuster (2) located on the RH side
of the throttle body.
❍
Remove the cap, loosen the lock
nut (3) and turn the adjuster (2) to
obtain the required play.
▲
Tighten the lock nut and refit the
cap.
Turn the adjuster on the throttle
body to adjust the choke cable.
❍
Loosen the lock nut (5) and turn
the adjuster (4), as described above
for adjusting the throttle cable.
Check for proper conditions of outer
sheath of the throttle and choke
cables at regular intervals. Outer
plastic should not be damaged or
cracked.
❍
For smooth cable operation,
grease the cable ends with the
recommended grease at regular
intervals.
❍
Work the throttle or the choke to
make sure core cable is sliding
smoothly. If not so, change the
cable.
❍
To grease the throttle cable
mechanism: unscrew the 2 screws
(7) and remove the cover (6).
❍
Grease the cable end (8) and the
guide (A).
▲
Refit the cover with extreme
care. Insert the cable (8) in the guide
(A) in the cover (6).
▲
Tighten the two screws (7) to
secure the cover.
A
8
REGOLAZIONE CAVI DI
COMANDO ACCELERATORE E
STARTER
Importante
Operando sui cavi di comando
acceleratore e starter si può
compromettere la registrazione del
corpo farfallato. Consultare il
paragrafo precedente prima di
intervenire sui registri dei cavi
sopracitati.
La manopola di comando
dell’acceleratore in tutte le posizioni
di sterzata deve avere una corsa a
vuoto, misurata sulla periferia del
bordino della manopola, di
2÷4 mm
.
❍
Se è necessario regolarla, agire
sull’apposito registro (1) situato in
corrispondenza del comando stesso.
Regolazioni più consistenti sul cavo
del gas si possono effettuare agendo
sul registro (2) posto sul lato destro
del corpo farfallato.
❍
Dopo aver sfilato il cappuccio,
allentare il controdado (3) e operare
sul registro (2) per stabilire il gioco
prescritto.
▲
Serrare il controdado e calzare il
cappuccio di protezione.
Per regolare il cavo dello starter è
necessario agire sull’unico registro
posto sul corpo farfallato.
❍
Agire analogamente a quanto
descritto per il cavo dell’acceleratore
operando sul registro (4) dopo aver
allentato il controdado (5).
Periodicamente è necessario
controllare la condizione delle guaine
esterne del cavo di comando
acceleratore e del cavo comando
starter. Non devono presentare
schiacciamenti o screpolature nella
copertura plastica esterna.
❍
Per mantenere la scorrevolezza dei
comandi lubrificare periodicamente
le estremità dei cavi di ogni
trasmissione flessibile con grasso
prescritto.
❍
Verificare, agendo sul comando, il
funzionamento scorrevole del cavo
interno: se si manifestano attriti o
impuntamenti sostituirlo.
❍
Per lubrificare il comando
trasmissione acceleratore è
necessario rimuovere il coperchietto
(6) svitando le 2 viti (7) di fissaggio.
❍
Ingrassare l’estremità del cavo (8)
e la slitta (A).
▲
Richiudere con molta attenzione
il comando inserendo il cavo (8)
nella slitta (A) del coperchio (6).
▲
Bloccare il coperchio con le due
viti (7) di fissaggio.
D
Summary of Contents for monster S4 fogarty 2002
Page 3: ...3 Sommario Contents...
Page 7: ...7 Indicazioni generali Description...
Page 13: ...Generalit Description 13 Generalit Description...
Page 25: ...Generalit Description 25 INGOMBRI mm OVERALL DIMENSIONS mm...
Page 29: ...Manutenzione Maintenance 29 Manutenzione Maintenance...
Page 65: ...Mototelaio Frame 65 Mototelaio Frame...
Page 66: ...66 Mototelaio Frame 5 4 2 10 9 3 6 11 12 7 8 1...
Page 138: ...138 Mototelaio Frame...
Page 139: ...Motore Engine 139 Motore Engine...
Page 228: ......
Page 244: ...244 Impianto iniezione accensione elettronica Electronic fuel injection ignition system...
Page 245: ...Impianto elettrico Electrical System 245 Impianto elettrico Electrical System...
Page 280: ...280 Impianto elettrico Electrical System Foto 8 Foto 7 32 31 36 35 33 34 Picture 7 Picture 8...
Page 282: ...282 Impianto elettrico Electrical System 47 48 49 50 51 Foto 11 Foto 12 Picture 11 Picture 12...
Page 283: ...Impianto elettrico Electrical System 283 53 52 Foto 13 54 Foto 14 Picture 13 Picture 14...