![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/monster-s4-fogarty-2002/monster-s4-fogarty-2002_workshop-manual_2537693236.webp)
236
Impianto iniezione-accensione elettronica / Electronic fuel injection-ignition system
ELECTRIC INJECTOR
The injector is used to control the
quantity of fuel fed into the engine.
The control pulses transmitted by
the electronic unit create a
magnetic field which attracts an
armature and opens the injector. If
the physical characteristics of the
fuel (viscosity, density and injector
capacity) and the pressure head
(pressure regulator) are constant,
the quantity of fuel injected only
depends on the opening time of the
injector. This time is set by the
control unit in accordance with the
conditions of use of the engine.
This is how the fuel is dosed.
Note
To check operation of the
injectors, use the “MATHESIS”
tester.
Fuel must come out evenly and the
jet must be atomized, without
drops.
Do not leave the fuel system filled
with fuel if you are leaving the
motorcycle unused for long periods.
The fuel could clog and damage the
injectors. If the engine has been idle
for long periods, at regular intervals
add a special additive “TUNAP 231”
to the tank. This cleans all the
important fuel parts.
ELETTROINIETTORE
Con l’iniettore si attua il controllo
della quantità di carburante
immesso nel motore.
Gli impulsi di comando stabiliti dalla
centralina elettronica, creano un
campo magnetico che attrae
un’ancoretta e determina l’apertura
dell’iniettore. Considerando costanti
le caratteristiche fisiche del
carburante (viscosità, densità e la
portata dell’iniettore) e il salto di
pressione (regolatore di pressione),
la quantità di carburante iniettato
dipende solo dal tempo di apertura
dell’iniettore. Tale tempo viene
determinato dalla centralina di
comando in funzione delle
condizioni di utilizzo del motore, si
attua in tal modo il dosaggio del
carburante.
Note
Per verificare il buon
funzionamento dell’iniettore,
utilizzare lo strumento di diagnosi
“MATHESIS”.
L’uscita del carburante deve essere
regolare e il getto deve apparire ben
nebulizzato, senza goccioline.
Evitare di lasciare il motore fermo
con l’impianto alimentazione
carburante pieno per lunghi periodi.
Il carburante potrebbe intasare gli
iniettori rendendoli inutilizzabili.
Periodicamente, dopo lunghe soste,
è consigliato immettere nel
serbatoio uno speciale additivo
“TUNAP 231” che contribuisce alla
pulizia dei passaggi critici del
carburante.
Summary of Contents for monster S4 fogarty 2002
Page 3: ...3 Sommario Contents...
Page 7: ...7 Indicazioni generali Description...
Page 13: ...Generalit Description 13 Generalit Description...
Page 25: ...Generalit Description 25 INGOMBRI mm OVERALL DIMENSIONS mm...
Page 29: ...Manutenzione Maintenance 29 Manutenzione Maintenance...
Page 65: ...Mototelaio Frame 65 Mototelaio Frame...
Page 66: ...66 Mototelaio Frame 5 4 2 10 9 3 6 11 12 7 8 1...
Page 138: ...138 Mototelaio Frame...
Page 139: ...Motore Engine 139 Motore Engine...
Page 228: ......
Page 244: ...244 Impianto iniezione accensione elettronica Electronic fuel injection ignition system...
Page 245: ...Impianto elettrico Electrical System 245 Impianto elettrico Electrical System...
Page 280: ...280 Impianto elettrico Electrical System Foto 8 Foto 7 32 31 36 35 33 34 Picture 7 Picture 8...
Page 282: ...282 Impianto elettrico Electrical System 47 48 49 50 51 Foto 11 Foto 12 Picture 11 Picture 12...
Page 283: ...Impianto elettrico Electrical System 283 53 52 Foto 13 54 Foto 14 Picture 13 Picture 14...