background image

KA

W

ASAKI  VERSYS 650 ‘10

KIT SIDEMASTER                                

K0VR60SF

Consejo para un correcto montaje del kit:

No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y

alineado. En caso de montar los soportes KIT SIDE (K0VR60SF) y su moto ya posee los soportes KIT TOP (K0VR60ST), deberá
desmontar este y montar en primer lugar el KIT SIDE, y a continuación montar los soportes KIT TOP.

Advice for correct fitting of the kit:

Do not fully tighten the screws until sure that the kit is correctly positioned and aligned. In the event

of placing KIT TOP (K0VR60SF) supports, if your motorbike already has got KIT SIDE (K0VR60ST) supports, you will have to dismantle
and place first the KIT SIDE so as to place then the KIT TOP supports.

Conseil pour un montage correct du kit:

Ne pas serrer complètement les vis tant que le KIT n’est pas correctement placé ou ajusté.

Dans le cas où vous monteriez les supports KIT TOP (K0VR60SF), si votre moto possède déjà les supports du KIT SIDE (K0VR60ST),
vous devrez l’enlever et monter d’abord le KIT SIDE pour placer ensuite les supports du KIT TOP.

Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: 

Nicht absolut festziehen die Schrauben bis das Überprüfen, ob der kit richtig

gesetzt und ausgerichtet ist. Im Falle der Befestigung der Unterstützungen KIT SIDE (K0VR60SF) und sein moto hat bereits die
Unterstützungen KIT TOP (K0VR60ST), es muß dieses auseinanderbauen und an erster Stelle anbringen KIT SIDE, und nahe bei
Einfassung die Unterstützungen KIT TOP.

Consiglio per un montaggio corretto del kit: 

Non stringere le viti fino a che si è sicuri che il kit è collocato ed allineato correttamente.

Per montare il supporto KIT SIDE (K0VR60SF) si la moto ha glià le supporto KIT TOP (K0VR60ST), smortare e montare le KIT SIDE per
montare le supporto KIT TOP. 

B

C

C

A

D

B

C

B

2

C

4

3

6

7

5

1

1.

2.

Desmontar asiento (A). Desmontar los agarraderos laterales
(B) mediante los tornillos (C), los traseros se desestiman.
Desmontar y desestimar los distanciadores y las juntas de
goma traseras originales de la moto. Desmontar y
desestimar los intermitentes traseros (D).

Dismantle the seat (A). Dismantle the lateral handgrips (B),
by using the screws (C), removing the back screws. Dismantle
and remove the spacers and the the original back rubber
joints of the motorbike. Dismantle and remove the back
indicators (D).

Démonter le siège (A). Démonter les poignées latérales (B)
au moyen des vis (C) en jetant les postérieures. Démonter
et retirer les détendeurs et les joints en caoutchouc
originaux dans la partie arrière de la moto. Démonter et
retirer les clignotants arrière (D).

Sitz (A) auseinanderbauen. Die Seitenteilhandgriffe (B)
mittels der Schrauben (C) auseinanderbauen, das Hinterteile
misestimate. Und zum misestimate auseinanderbauen die
jackstays und die Vorlage Rückseite Sitzungen des Gummis
von moto. Die zeitweiligen Hinterteile (D) auseinanderbauen. 

Smontare il sedile (A). Smontare maniglia laterali (B)
mediante le viti (C), scartare le viti posteriori. Smontare e
scartare i distanziatori e scartare i distanziatori e
guarnizioni in gomma posteriori originali della moto.
Smontare e scartare luce lampigianti posterioris (D).

Montar los distanciadores (1). Montar los soportes KIT SIDE
(2) conjuntamente con los agarraderos laterales (B),
mediante los distanciadores (1)(3) y los tornillos (4). Y por
último en zona de la estribera, mediante los distanciadores
(5), los tornillos (6) y las arandelas (7).

Assemble the spacers (1) in the zone (E). Assemble the KIT
SIDE (2) support in the zone (E) of the motorblike, together
with the lateral handgrips (B), using the spacers (1) and (3)
and the screws (4). At last, in the zone (F) of the footrest by
means of the spacers (5) and the screws (6) and the
washers (7).

Monter les détendeurs (1) dans le zone (E).  Monter le
support KIT SIDE(2) dans la zone (E) de la moto,
conjointement avec les poignées latérales (B) à l’aide des
détendeurs (1) et (3), et des vis (4). Enfin dans la zone (F)
du cale-pieds, à l’aide des détendeurs (5), des vis (6) et
des rondelles (7).

Die jackstays (1) in Zone (E) anbringen. Die
Unterstützungen anbringen  KIT SIDE (2) in Zone (E) von
moto, zusammen mit den seitlichen Handgriffen (b), mittels
der jackstays (1) (3) und die Schrauben (4). Und
schließlich in Zone (F) des Steigbügels mittels der jackstays
(5), der Schrauben (6) und der Unterlegscheiben (7). 

Montare i distanziatori (1) nella zona (E). Montare le
supporto KIT SIDE (2) nella zona (E) dalla moto, insieme
con maniglia laterale (B), mediante i distanziatori (1) e (3)
e le viti (4). Per finire, nella zona (F) guarnizione, mediante
i distanziatori (5), le viti (6) e rondeles (7).

KAWASAKI VERSYS 650'10 SIDE  06/05/10  16:01  Página 1

Reviews: