background image

1

Manuale d'officina
Workshop manual

Monster S4
Monster S4 Fogarty
Model Year  2002

DUCATI

MONSTER S

4

Summary of Contents for monster S4 fogarty 2002

Page 1: ...1 Manuale d officina Workshop manual Monster S4 Monster S4 Fogarty Model Year 2002 DUCATIMONSTERS4...

Page 2: ...degli argomenti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autorizzazione scritta specifican...

Page 3: ...3 Sommario Contents...

Page 4: ...e battery mount 74 Removing the exhaust system 75 Removing the sprocket cover and Indicazioni generali 7 Simbologia di redazione 8 Consigli utili 9 Norme generali sugli interventi riparativi 10 Dati p...

Page 5: ...f fuel injection ignition serbatoio 72 Smontaggio batteria 73 Smontaggio supporto batteria 74 Smontaggio sistema di scarico 75 Smontaggio coperchio pignone e rinvio frizione 76 Smontaggio comando camb...

Page 6: ...sensori 219 Verifica fasatura motore 220 Coppie di serraggio motore 222 Impianto iniezione accensione elettronica 229 Informazioni generali sul sistema iniezione accensione 230 Centralina elettronica...

Page 7: ...7 Indicazioni generali Description...

Page 8: ...l veicolo e o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite Note Fornisce utili informazioni sull operazione in corso GRAPHIC SYMBOLS For easy and rational reading this manual use...

Page 9: ...ito sar di valido aiuto la consultazione della sequenza di smontaggio esposta nel presente manuale A WORD OF ADVICE Ducati would like to offer a word or two of advice on how to best ensure an efficien...

Page 10: ...letins for details NORME GENERALI SUGLI INTERVENTI RIPARATIVI Utilizzare sempre attrezzature di ottima qualit Utilizzare per il sollevamento del motoveicolo attrezzatura espressamente realizzata e con...

Page 11: ...sione uguale per tutti i modelli Monster S4 2 Variante 00 uguale per tutti i modelli Monster S4 3 Versione AA Base Punzonatura del telaio Versione Stati Uniti Data punched on frame USA version ZDM 1 R...

Page 12: ...Uniti 1 Ducati Motor Holding costruttore 2 Tipo di motore 3 Model year 4 N progressivo di produzione ZDM RB8 X 00 0000 2 3 1 4 Punzonatura del motore Versione Stati Uniti Data punched on engine U S A...

Page 13: ...Generalit Description 13 Generalit Description...

Page 14: ...to di compressione 11 0 5 1 Potenza max all albero 95 1 CE 74 kW 101 CV al regime di 8 750 min 1 Coppia max all albero 95 1 CE 92 Nm a 7 000 min 1 Regime max 9 000 min 1 ENGINE 4 stroke otto cycle 90...

Page 15: ...ell iniezione di tipo sequenziale fasato Detto controllo realizzato mediante iniettori che prevedono due stati di funzionamento stabili Aperto l iniettore eroga il carburante Chiuso l iniettore non er...

Page 16: ...ienti di correzione applicati ai valori forniti dalle tabelle Alfa N Il sistema introduce poi ulteriori correzioni nelle condizioni di funzionamento che richiedono particolari modalit di accensione e...

Page 17: ...nte 12 Pompa carburante 13 Filtro carburante 14 Ingranaggio condotto distrbuzione 15 Sensore temperatura acqua The injection system consists of the following 1 Electronic control unit 2 Relays 3 Batte...

Page 18: ...da 1 Pompa elettrica 2 Filtro carburante 3 Indicatore livello carburante 4 Regolatore di pressione 5 Iniettori a Mandata b Ritorno FUEL SYSTEM Fuel system components are fitted onto a flange under the...

Page 19: ...l apertura del tappo 1 2 bar Portata pompa 35 lt min a 6 000 min 1 Termostato Inizio apertura 65 C 2 C Inserzione elettroventola 103 C Diserzione elettroventola 102 C LUBRICATION Forced lubrication by...

Page 20: ...catena DID Tipo 525 HV Dimensioni passo x larghezza interna tra le piastrine 5 8 15 875 mm x5 16 7 93 mm Diametro dei perni 10 16 mm n maglie 100 TRANSMISSION Primary drive through spur gears Drive r...

Page 21: ...are in acciaio ad alta resistenza Inclinazione cannotto a moto scarica 24 Angolo di sterzata per parte 30 Avancorsa 102 mm BRAKES Front brake Drilled steel twin disc Disc diameter 320 mm Front brake h...

Page 22: ...Dimensioni 3 50 x 17 Posteriore Marca MARCHESINI Dimensioni 5 50 x 17 Le ruote sono a perno estraibile Diametro perni ruota 25 mm La ruota posteriore provvista di uno speciale parastrappi SUSPENSIONS...

Page 23: ...essione dei pneumatici quando essi sono freddi Al fine di salvaguardare la rotondit del cerchio anteriore percorrendo strade molto sconnesse aumentare la pressione di gonfiaggio del pneumatico di 0 2...

Page 24: ...nniversary Ducati Cod 473 101 PPG Grigio opaco Ducati Cod 653 6047 SALCHI Nero metallizzato Ducati Cod 291 500 PPG Giallo Ducati Cod 473 201 PPG Versione Fogarty Rosso Anniversary Ducati Cod 473 101 P...

Page 25: ...Generalit Description 25 INGOMBRI mm OVERALL DIMENSIONS mm...

Page 26: ...id nitride amine 3 5 and phosphate free 35 40 water Caution Do not use fuel or lubricant additives Olio motore Un buon olio motore ha delle particolari qualit Fate uso solamente di olio motore altamen...

Page 27: ...LOCTITE 222 LOCK 2 Frenafiletti a media resistenza meccanica olio compatibile LOCTITE 243 LOCK 3 Frenafiletti ad alta resistenza meccanica per sigillatura di parti filettate LOCTITE 270 LOCK 4 Sigill...

Page 28: ...E T LOCK 1 Low strength threadlocker LOCTITE 222 LOCK 2 Oil compatible medium strength threadlocker LOCTITE 243 LOCK 3 High strength thread sealant for threaded parts LOCTITE 270 LOCK 4 Flange sealant...

Page 29: ...Manutenzione Maintenance 29 Manutenzione Maintenance...

Page 30: ...e strade di montagna o in particolari condizioni climatiche temperatura troppo bassa o troppo elevata ecc formulare quindi se ritenuto necessario un prontuario personalizzato per il cliente sulla base...

Page 31: ...rbatoio carburante P Sostituzione olio forcella ant 1 S Lubrificazione e ingrassaggio generale L Controllo impianto ricarica batteria C C Controllo serraggio punti critici per la C sicurezza dinamica...

Page 32: ...g play C Chain tension and lubrication C L Brake pad wear C Fuel tank P Change front fork oil 1 S General lubrication L Battery recharge system check C C Checking tightening of vehicle C safety relate...

Page 33: ...il livello risulta scarso necessario procedere al rabbocco Rimuovere il tappo di carico 1 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livello stabilito Rimontare il tappo CHECKING THE ENGINE O...

Page 34: ...ltre cause possono essere una usura eccessiva delle guarnizioni di tenuta o del motore stesso Terminato il controllo rimuovere i componenti del kit pressione e rimontare il pressostato con guarnizione...

Page 35: ...oved SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E CARTUCCIA FILTRO Note Questa operazione deve essere eseguita a motore caldo motoveicolo spento in quanto l olio in queste condizioni risulta pi fluido e la sua evacuazi...

Page 36: ...chio scatola filtro 2 e rimontare tutti gli elementi e la struttura rimossa Importante In caso di impiego su strade particolarmente polverose o umide provvedere alla sostituzione pi frequentemente di...

Page 37: ...ncorrect valve clearances worn cylinders or piston rings CONTROLLO COMPRESSIONE CILINDRI MOTORE Il rendimento del motore direttamente correlato con il valore di pressione che si pu misurare nelle came...

Page 38: ...nella tabella manutenzione periodica controllare il livello del liquido refrigerante contenuto nel serbatoio di espansione sul lato destro del veicolo Esso visibile anche dal posto di guida Il livell...

Page 39: ...Questa operazione va effettuata a motore freddo Questa operazione eseguita a motore caldo pu causare fuoriuscite di refrigerante o di vapori bollenti che possono procurare gravi ustioni Svitare il ta...

Page 40: ...spansione portando il livello del liquido 10 mm sopra alla tacca inferiore MIN Chiudere il tappo A del serbatoio di espansione e rimontare tutte le strutture rimosse Make sure the cooler is full Top u...

Page 41: ...e la connessione F dell indicatore livello carburante dalla pompa Allentare le fascette in corrispondenza del filtro carburante Sfilare il filtro G dalle tubazioni di collegamento e sostituirlo CHANGI...

Page 42: ...rimontaggio pulire accuratamente tutti gli elementi da eventuali depositi o incrostazioni e soffiare con molta cautela aria compressa sulla reticella di aspirazione H della pompa Importante La reticel...

Page 43: ...OSTITUZIONE PASTIGLIE FRENO Attenzione Il liquido dell impianto frenante corrosivo A contatto degli occhi o della pelle lavare quindi abbondantemente con acqua ed eventualmente consultare un medico Im...

Page 44: ...no al livello massimo Rimontare i componenti rimossi Freno posteriore Controllare attraverso la fessura ricavata tra le due semipinze che risulti visibile almeno 1 mm di materiale di attrito sulle pas...

Page 45: ...OSTITUZIONE LIQUIDO IMPIANTO FRENANTE Attenzione Il liquido impiegato nell impianto frenante oltre a danneggiare la vernice dannosissimo a contatto degli occhi o della pelle lavare quindi abbondanteme...

Page 46: ...ee Tightening torque figures in section Frame MAX MIN 2 Aprire la valvola di spurgo di 1 4 di giro e azionare la leva o il pedale del freno fino a quando inizier ad uscire fluido dalla valvola di spur...

Page 47: ...elow MIN 2 2 SOSTITUZIONE LIQUIDO IMPIANTO FRIZIONE Attenzione Il liquido impiegato nell impianto frizione oltre a danneggiare la vernice dannosissimo a contatto degli occhi o della pelle lavare quind...

Page 48: ...Bloccare alla coppia prescritta la valvola di spurgo e installare il cappuccio di protezione Portare il liquido nel serbatoio 3 mm sopra al livello MIN Rimontare la membrana e il coperchio Repeat this...

Page 49: ...Registrazioni e regolazioni Settings and adjustments 49 Registrazioni e regolazioni Settings and adjustments...

Page 50: ...Verificare poi il gioco tra bilanciere inferiore e registro di chiusura Sc Se i valori riscontrati risultano fuori dai limiti indicati al capitolo Distribuzione nella sezione Generalit procedere alla...

Page 51: ...o un comparatore o un calibro digitale Azzerare lo strumento sulla superficie di riferimento 3 ed inserire il registro sulla spina dell attrezzo 88765 1298 quindi effettuare la misurazione Reinstallar...

Page 52: ...lo rifacendo in modo inverso le operazioni precedentemente descritte Importante Il montaggio di un registro di spessore eccessivo porterebbe ad una veloce usura dei bilancieri e dell albero a camme Ve...

Page 53: ...IONE TENSIONE CINGHIE DISTRIBUZIONE L operazione di registrazione tensione cinghie distribuzione possibile anche con motore installato sul telaio dopo aver rimosso la semicarenatura destra la batteria...

Page 54: ...critta Terminata l operazione su un cilindro spostare il lettore sull altro cilindro e ripetere la procedura Rimuovere il lettore ottico e gli attrezzi per la fasatura Procedere al rimontaggio dei com...

Page 55: ...ercentuale di CO compresa tra 3 e 6 Considerando l utilizzo in molti casi agonistico del mezzo teniamo conto di quest ultimo criterio Per l esecuzione pratica di queste operazioni necessario disporre...

Page 56: ...la MASTER ruotare il potenziometro fino a leggere il valore prescritto Serrare le viti 7 del potenziometro Scollegare la connessione del MATHESIS dal potenziometro e riconnettere il cablaggio della mo...

Page 57: ...y pass Rimontare parte delle strutture rimosse per poter avviare la moto e mantenerla leggermente accelerata Bilanciare la depressione nei condotti di aspirazione agendo sul dado 7 del tirante di coll...

Page 58: ...min 1 Per concludere la procedura di registrazione del corpo farfallato bloccare tutte le viti di regolazione con riempitivo plastico in modo da assicurare le regolazioni effettuate Procedere al rimo...

Page 59: ...promettere la registrazione del corpo farfallato Consultare il paragrafo precedente prima di intervenire sui registri dei cavi sopracitati La manopola di comando dell acceleratore in tutte le posizion...

Page 60: ...dadi di fissaggio 3 della corona alla flangia Questa operazione possibile anche con ruota montata introducendo dal lato opposto una chiave a brugola snodata di 8 mm per mantenere fermi i perni in cor...

Page 61: ...vvitare l astina sulla forcella G per aumentare il gioco o svitarla per diminuirlo Serrare il controdado F e verificare nuovamente il gioco ADJUSTING THE POSITION OF THE GEAR CHANGE AND REAR BRAKE PED...

Page 62: ...con l apposito attrezzo cod 88713 1058 la ghiera 3 di registrazione fino alla coppia prescritta Serrare tutte le viti allentate in precedenza alla coppia di serraggio prescritta ADJUSTING STEERING HE...

Page 63: ...de la posizione di minima frenatura Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo ruotare il registro ad estremit esagonale C con una chiave esagonale di 22 mm Il valore del precarico...

Page 64: ...aglio precaricare al massimo la molla dell ammortizzatore posteriore per migliorare il comportamento dinamico del veicolo ed evitare possibili interferenze col suolo Ci pu richiedere l adeguamento del...

Page 65: ...Mototelaio Frame 65 Mototelaio Frame...

Page 66: ...66 Mototelaio Frame 5 4 2 10 9 3 6 11 12 7 8 1...

Page 67: ...713 1515 Supporto telaio motore 7 677 4 003 1A Giunto 8 88713 1071 Tampone montaggio cuscinetti a rullini del bilanciere 9 88713 1058 Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo 10 88713 1072 Tampone pi...

Page 68: ...di scarico testa orizz Cupolino Specchi retrovisori Specchi retrovisori Silenziatori di scarico SCHEMA SEQUENZA DI SMONTAGGIO COMPONENTI MOTOCICLO Questo schema serve di aiuto per lo smontaggio dei c...

Page 69: ...al head exhaust pipe Headl fair Rear view mirrors Rear view mirrors Exhaust silencer MOTORCYCLE COMPONENT DISASSEMBLY SEQUENCE This diagram is a guide to the sequence to be followed when dismantling m...

Page 70: ...fairing out the two seals 2 Caution At reassembly make fairing slots match with relevant seals SMONTAGGIO CUPOLINO Svitare le due viti di serraggio 1 Rimuovere le viti 1 facendo attenzione a non perd...

Page 71: ...erno e rimuovere il serbatoio dal telaio Quando si rimonta il serbatoio le tubazioni devono essere disposte come in figura per evitare che possano venire schiacciate dal serbatoio Bloccare le fascette...

Page 72: ...ore Introdurre il cavo con connettore per la pompa nel serbatoio e montare l indicatore Serrare l indicatore alla coppia di serraggio prescritta orientando il cavo del connettore A verso la parte post...

Page 73: ...onta la batteria necessario applicare nella zona di contatto dei terminali sui poli batteria protettivo per contatti elettrici e serrare saldamente le viti di fissaggio 2 3 REMOVING THE BATTERY Remove...

Page 74: ...BATTERIA Rimuovere la batteria come descritto al capitolo Smontaggio batteria Svitare la vite 1 e rimuovere i supporti porta rel lasciando questi ultimi collegati all impianto elettrico Fare attenzio...

Page 75: ...dirt and foreign objects from entering the combustion chamber 3 2 SMONTAGGIO SISTEMA DI SCARICO Svitare e rimuovere la vite 1 di fissaggio dal silenziatore al supporto portapedana passeggero Nel rimo...

Page 76: ...n conseguente perdita di fluido Importante Nel montaggio lubrificare la guarnizione OR e serrare le viti 2 in sequenza A B C A B 1 2 C 2 A B 3 D REMOVING THE SPROCKET COVER AND THE CLUTCH TRANSMISSION...

Page 77: ...la sezione Registrazioni e regolazioni Per il rimontaggio eseguire in ordine inverso le operazioni eseguite per lo smontaggio del gruppo Applicare frenafiletti sulla vite 3 sul perno 1 e sulla vite 6...

Page 78: ...tor to frame and remove the radiator SMONTAGGIO IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO Prima di staccare le tubazioni necessario scaricare il liquido refrigerante seguendo le istruzioni riportate al paragrafo Sos...

Page 79: ...caggi coassiali sul filetto del perno 1 e della vite 2 Staccare il supporto dal motore lasciando i tubi freno e il cavo dell interruttore stop posteriore collegati ai rispettivi impianti REMOVING THE...

Page 80: ...itioned close to the stud to frame connection not to damage them SMONTAGGIO SCATOLA FILTRO ARIA Rimuovere il coperchio e la cartuccia filtro aria come descritto al capitolo Sostituzione filtro aria de...

Page 81: ...do si procede all installazione sul veicolo necessario posizionarle come in origine Importante I cavi di comando acceleratore e starter non devono essere fissati da alcuna fascetta REMOVING THE THROTT...

Page 82: ...econdario cambio e poi scarrucolare la catena dal pignone stesso Nel rimontaggio applicare frenafiletti debole sul filetto delle viti 3 REMOVING THE INTAKE MANIFOLD Undo the 2 nuts 3 and remove the in...

Page 83: ...one Mototelaio 5 6 REMOVING THE OIL BREATHER TANK Loosen the screws 3 fixing the regulator to the oil breather tank and move it in order to make the following operations easier but leave it connected...

Page 84: ...staffa di sostegno del Canister E Rimuovere i tappi di protezione dai tubi del telaio in prossimit dei punti di fulcraggio del motore Posizionare un supporto sotto al motore Svitare e rimuovere il dad...

Page 85: ...ift G to knock out the pivot shaft by about half its length Svitare e rimuovere il dado 3 sul lato frizione la vite 4 di fissaggio posteriore del motore Estrarre i tappi in plastica in corrispondenza...

Page 86: ...Note Overhaul the wheel as per the instructions given in Front wheel overhaul in this section Sfilare la vite superiore 3 fino a met ed inserire l apposito supporto 88713 1515 sul lato destro Bloccare...

Page 87: ...per caricare le sospensioni in questo modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Bloccare le viti 5 alla coppia prescritta procedendo con sequenza 1 2 1 REFITTING THE FRONT WHEEL Overh...

Page 88: ...d check the condition of the cush drive rubbers SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Posizionare il veicolo su un adatto supporto per poter avere la ruota posteriore sollevata da terra Svitare il dado 1 sul la...

Page 89: ...make the bike dangerous to ride SOSTITUZIONE DELLA CORONA Per la sostituzione della corona necessario rimuovere la ruota posteriore completa dal motociclo nel modo descritto al paragrafo Smontaggio ru...

Page 90: ...vono essere mantenuti morbidi per garantire la massima tenuta La lubrificazione a scopo protettivo si ottiene applicando con un semplice pennello sull intera lunghezza della catena sia all interno che...

Page 91: ...montaggio pulire perfettamente le superfici di appoggio e avvitare le viti alla coppia di serraggio prescritta applicando sul filetto frenafiletti medio BRAKE DISCS Brake discs must be clean without a...

Page 92: ...su entrambi i lati bloccare le viti 3 dei tendicatena alla coppia prescritta Nota Il traferro fra sensore e vite fiss disco freno post deve essere compreso 0 6 2 2 mm REFITTING THE REAR WHEEL When yo...

Page 93: ...portacorona questa verifica deve essere fatta manualmente dopo aver pulito e sgrassato il cuscinetto nella sua sede Ruotare l anello interno e spingerlo in dentro e in fuori per verificare l entit del...

Page 94: ...terale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno Valori standard sbandamento laterale 0 5 mm eccentricit 0 8 mm limite di servizio 2 mm Se i valori riscontrati non rientrano nel lim...

Page 95: ...during disassembly 195 5 0 1 mm B 1 1 SMONTAGGIO FORCELLA ANTERIORE Rimuovere il parafango anteriore svitando le 4 viti 1 Rimuovere la ruota anteriore e il cupolino come descritto ai paragrafi preced...

Page 96: ...posizione minima Smontaggio Rimuovere l anello di fermo 1 Svitare e rimuovere dal tappo la vite di registro molla 2 e il piattello 3 Svitare il tappo superiore 4 FRONT FORK OVERHAUL Note The special s...

Page 97: ...compressione Importante Se l operazione risulta difficoltosa rimontare provvisoriamente i componenti precedentemente rimossi 13 8 7 6 e 4 e contrastare con il tappo superiore Fit the special tool A pa...

Page 98: ...tante inserendo la punta di un cacciavite nell apertura della boccola stessa Rimuovere dal tubo portante la boccola di guida 17 lo scodellino 18 l anello di tenuta 19 l anello di fermo 20 il raschiapo...

Page 99: ...o sostituire la boccola Verificare la planarit dello scodellino 18 appoggiandolo su di un piano di riscontro se risulta distorto sostituirlo Inspection Place the spring on a flat surface and measure i...

Page 100: ...scorrimento con olio forcella o con grasso per tenute Proteggere l estremit del tubo portante con nastro Installare i seguenti componenti nel tubo portante raschiapolvere 21 anello di fermo 20 anello...

Page 101: ...oad a low oil level will decrease the compression load Installare la guarnizione 24 e la vite di registro 14 compressione Serrare alla coppia di serraggio prescritta Introdurre met del quantitativo pr...

Page 102: ...sso Serrare il tappo superiore 4 sul fodero esterno alla coppia prescritta Installare nell ordine il piattello 3 la vite di registro molla 2 l anello di fermo 1 Wipe any oil from the spring and the sp...

Page 103: ...fissata inferiormente al forcellone D Il forcellone in acciaio infulcrato sul motore per ottenere la massima rigidit REAR SUSPENSION The rear suspension has a fully adjustable hydraulic monoshock abs...

Page 104: ...orcellone su entrambi i lati di quest ultimo Rimuovere i tappi 5 dai lati del forcellone Per lo smontaggio del perno occorre rimuovere almeno uno degli anelli d arresto esterni 6 REMOVING AND OVERHAUL...

Page 105: ...icare l entit della distorsione del perno forcellone con un comparatore posizionare il perno su due riscontri uguali ruotare il perno e muovere in senso orizzontale lo strumento leggere il valore dell...

Page 106: ...muovere i pattini catena 10 svitando le relative viti Caution Always fit the larger shim pack on the right hand side of the swingarm Dismantling the swingarm Should it be necessary dismantle the swiga...

Page 107: ...1 si stacca anche il tirante C dal forcellone Recuperare la bussola filettata 3 e le bussole 4 poste ai lati dello snodo sferico del tirante REMOVING THE REAR SHOCK ABSORBER Unscrew the 2 bolts 1 and...

Page 108: ...misurata Note Un giro completo della ghiera di registro varia la lunghezza della molla di 1 5 mm Serrare la controghiera 3 contro la ghiera di registro alla coppia di serraggio di 78 98 Nm CHANGING TH...

Page 109: ...o eccessivo necessario provvedere alla sostituzione Per rimuovere il bilanciere dal telaio occorre svitare la vite di fissaggio e relativo dado B REMOVING THE REAR SUSPENSION CONNECTING ROD AND ROCKER...

Page 110: ...li altri astucci e l altro anello di tenuta Lubrificare con grasso prescritto astucci e anelli di tenuta ed inserire il distanziale interno 1 3 2 1 3 1 88713 1071 3 3 1 1 3 3 1 1 1 0 1 mm 0 4 0 2 mm 0...

Page 111: ...ificando questa quota si modifica l assetto della moto Serrare i dadi sull asta centrale alla coppia prescritta 272 mm Segnatura Mark E E D B A C D MONOSHOCK LINKAGE OVERHAUL The monoshock linkage con...

Page 112: ...testa e diametro di scorrimento della vite di fissaggio inferiore 9 ed inserirla nel forcellone dal lato destro Bloccare la vite alla coppia di serraggio prescritta 7 8 1 2 A B 3 B B B REFITTING THE R...

Page 113: ...eguire il serraggio alla coppia prescritta delle viti di fissaggio partendo sempre da quella anteriore 1 indicata con una freccia e procedendo poi con sequenza 1 2 1 BRAKE CALIPERS AND MASTER CYLINDER...

Page 114: ...olazione nelle due direzioni senza risultare eccessivamente lungo Bloccare le 2 viti alla coppia prescritta BRAKE HOSE ROUTING When fitting new brake hoses care must be taken to position the brake hos...

Page 115: ...o 5 facendolo passare internamente ai tubi del telaio e dietro la pompa freno come rappresentato in figura Fit the plate B between hose and seal A at the bracket 1 Lower end should be facing back see...

Page 116: ...te a strappo Importante Evitare di stringere eccessivamente le fascette per non strozzare il tubo 100 96 60 56 CLUTCH MASTER CYLINDER AND HOSE ROUTING When fitting a new hose between the clutch master...

Page 117: ...ura di apertura del termostato viene comunque garantito un passaggio d acqua tale da non consentire il danneggiamento delle tubazioni e delle guarnizioni all interno del radiatore Da 65 C From 65 C CO...

Page 118: ...ad essicamento dei manicotti sar opportuna la loro sostituzione Nelle seguenti figure rappresentato il percorso il posizionamento ed i punti di fissaggio delle varie tubazioni flessibili facenti part...

Page 119: ...Mototelaio Frame 119 Posizionamento tubo vaso espansione radiatore acqua Radiator expansion tank hose routing...

Page 120: ...tive C E E riguardo la responsabilit del produttore e la sicurezza generale dei prodotti B1 C1 A1 A2 A3 B A B B C C A A C C 2 C 3 D D 0 0 sez C C sec C C sez B B sec B B sez D D sec D D D 1 D CHECKING...

Page 121: ...scinetti rimossi non vanno pi rimontati Rimuovere gli anelli esterni dei cuscinetti dal cannotto utilizzando un adatto punzone e facendo molta attenzione a non rovinare le sedi C 88713 1058 B A C 1 CH...

Page 122: ...li steli forcella sulla base di sterzo posizionandoli come descritto al paragrafo Smontaggio forcella anteriore di questa sezione Per il rimontaggio degli anelli esterni dei cuscinetti sul cannotto ne...

Page 123: ...rapolvere Posizionare sulla ghiera 11 la bussola speciale cod 88713 1058 sulla quale applicare chiave dinamometrica Serrare la ghiera di registro 11 alla coppia prescritta Grease the ball ring 8 and f...

Page 124: ...zionamento corretto dei tubi delle trasmissioni e i punti di posizionamento delle fascette stringitubo HOSES AND BOWDEN CABLES ROUTING ON THE FRAME The routing of hoses and Bowden cables has been opti...

Page 125: ...Mototelaio Frame 125 Posizionamento tubi su serbatoio carburante Posizionamento tubo sfiato e drenaggio serbatoio Fuel tank hose routing Tank drain and breather hose routing...

Page 126: ...126 Mototelaio Frame Posizionamento sonda livello carburante Posizionamento tubo scatola filtro Fuel sensor positioning Filter box hose routing...

Page 127: ...Mototelaio Frame 127 Posizionamento tubo su valvola sfiato olio Posizionamento cavo comando starter su semimanubrio Hose routing on oil breather valve Choke drive cable routing on handlebars...

Page 128: ...Mototelaio Frame Posizionamento cavo comando acceleratore Posizionamento tubo drenaggio vaso espansione acqua zona centrale Throttle drive cable routing Central coolant expansion tank drain hose rout...

Page 129: ...elaio Frame 129 Posizionamento tubo drenaggio vaso espansione acqua lato sx Posizionamento tubi canister versione U S A LH side coolant expansion tank drain hose routing Canister hose routing U S A ve...

Page 130: ...fissaggio semimanubrio 8x1 25 24 GREASE B Fissaggio silentblok su semimanubri per 4 fissaggio cruscotto Vite fissaggio cruscotto su silentblok 5 Vite fissaggio pinza freno anteriore 10x1 25 43 GREASE...

Page 131: ...riore 6x1 3 LOCK 2 Vite fissaggio cavo batteria 6x1 6 Dadi luce targa 5x0 8 2 5 Dado fissaggio catarifrangente 4x0 7 2 Controdado fine corsa sterzo 8x1 25 18 LOCK 2 solo sul filetto del dado Ghiera cu...

Page 132: ...6x1 10 Vite fissaggio passacavo su supporto fanale 6x1 9 Dadi fissaggio staffa vaso espansione su testa 6x1 10 Vite fissaggio contrappesi 8x1 25 24 LOCK 1 Vite fissaggio indicatori direzione 6x1 6 Vi...

Page 133: ...4 LOCK 2 Dado fissaggio supporto batteria a testa motore 6x1 10 Dado fissaggio lamierino porta targa a 6x1 1 9 paraspruzzi Vite fissaggio supporto rel 5x0 8 1 Vite fissaggio cavo massa su motore 12 Vi...

Page 134: ...n linkage upper screw Screw fixing suspension rocker arm to frame Chain tensioner adjusting bolt Swingarm pivot shaft screw Engine mounting bolt nut Steering head central retaining screw Steering head...

Page 135: ...e lever pin Gearbox lever retaining screws Throttle cable retaining screw RH and LH switch screw Tail light retaining nuts Key cover box blind nut Key operated switch bolt Fuel tank plug retaining scr...

Page 136: ...8 gas stainless steel plugs fastener on exhaust pipes Oil delivery pipe to heads union Coolant drain plug on pump cover Clutch transmission cap screw Side stand sensor retaining screw Fuel tank hinge...

Page 137: ...r to tank screw Tank rubber pads screw Exhaust pipe to head fixing nut Pushrod joint securing screw on gearchange lever CPU fixing screw Footpeg support to engine fixing screws Footpeg support to fram...

Page 138: ...138 Mototelaio Frame...

Page 139: ...Motore Engine 139 Motore Engine...

Page 140: ...140 Motore Engine 10 0 10 20 3 0 4 0 50 9 0 8 0 8 0 90 80 10 0 10 20 3 0 4 0 50 8 0 8 0 90 80 1 12 23 24 25 26 27 28 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 3 4 6 7 8 11 9 10 5...

Page 141: ...36 Chiave fermo alternatore per bloccaggio dado 19 88700 5749 Cappuccio assemblaggio semicarter 20 88713 1091 Piastrino per posizionamento forcella innesto marce 21 88713 1429 Attrezzo per piantare an...

Page 142: ...Spingidisco Dischi frizione Tamburo con mozzo parastrappi Campana frizione Ingranaggio primaria Pompa olio Ingranaggio alb motore Forcelle marce Albero com forcelle Alberi cambio Ingranaggi alberi ca...

Page 143: ...Connecting rods Connecting rod bearings Support bearings Intake manifold Timing belt rollers Camshaft support Valves Water connectors Belts Head Cylinder Piston Water pump cover Camshaft Rollers on t...

Page 144: ...e sostituire le cinghie con due nuove identiche vedi catalogo ricambi inoltre importante tenere presente che piegature troppo brusche raggio minimo di curvatura delle cinghie 20 mm olio benzina diluen...

Page 145: ...dro verticale Rimuovere la tubazione 5 Ripetere la stessa operazione per il raccordo 6 di mandata olio alla testa orizzontale e per il raccordo 7 di ritorno Undo the pivot screw of the fixed tensioner...

Page 146: ...one a richiesta la base cod 88713 2103 sulla quale la testa pu essere fissata sfruttando due dadi originali la struttura della base consente il suo bloccaggio in morsa Importante Durante le fasi di sm...

Page 147: ...ertirne il senso e le rispettive sedi di alloggiamento Sfilare il distanziale 3 dall albero a camme Eseguire le stesse operazioni per l altra puleggia e sull altra testa Timing belt rollers Use servic...

Page 148: ...cappellotti lato alternatore 2 della testa Svitare le viti di fissaggio 3 dei gruppi cappellotti lato distribuzione 4 della testa Sfilare i gruppi cappellotti 2 ruotandoli su se stessi e rimuovere da...

Page 149: ...3 Bilancieri di apertura Utilizzando l attrezzo cod 88713 1994 sfilare i perni dei bilancieri di apertura e rimuovere questi ultimi dall interno della testa Valvole Con un cacciavite sganciare l estr...

Page 150: ...nte con due giraviti a taglio sufficientemente larghi Esercitare una leva alla base dell anello di tenuta facendolo salire lentamente Importante Una volta rimossi i gommini di tenuta 3 non potranno pi...

Page 151: ...mpletamente il cilindro Importante Contrassegnare i pistoni in funzione del cilindro di appartenenza V Verticale O Orizzontale Portare il pistone del cilindro verticale al punto morto superiore ed agi...

Page 152: ...8 di fissaggio Sfilare la rondella zigrinata 9 la bussola 10 con perno di centraggio 11 il relativo anello OR 12 e la rosetta 13 di appoggio Clutch Unscrew the clutch inspection cover Allen screws 2 a...

Page 153: ...strarre il tamburo completo di parastrappi dall albero frizione Importante Verificare lo stato di conservazione di tutti i componenti il gruppo frizione usura dei denti dei dischi le asole di scorrime...

Page 154: ...uiti in coppia Sfilare il distanziale 2 Primary drive clutch gear Remove the primary drive gear A complete with bearings and oil seal To change the gear inner components use a suitable drift and suppo...

Page 155: ...co cod 88713 2092 Rimuovere la chiavetta sull albero motore Bloccare con l attrezzo cod 88700 5644 le pulegge comando distribuzione e svitare la ghiera autobloccante Primary drive gear Straighten the...

Page 156: ...applicato sui due fori della puleggia Importante Non invertire la posizione originaria delle linguette americane in fase di montaggio specialmente se disassate Remove the roller 1 the washer 2 the rol...

Page 157: ...eeger 8 Utilizzando un estrattore universale rimuovere il cuscinetto 7 Quando si monta il cuscinetto nuovo disporre il lato con schermatura del cuscinetto verso il seeger Lubrificare la sede sul coper...

Page 158: ...compreso l ingranaggio condotto d avviamento Estrarre il distanziale 4 Sfilare la gabbia a rullini B Importante Verificare lo stato di usura della boccola A della gabbia a rullini B e dell ingranaggi...

Page 159: ...di bloccaggio 2 dell ingranaggio distribuzione Sfilare l ingranaggio distribuzione 4 con rosetta 3 Sfilare l ingranaggio distribuzione 5 e la relativa linguetta Timing drive gear Remove the steel bush...

Page 160: ...ovendo l ingranaggio intermedio 7 verificare che presenti un minimo di gioco Note Verificare visivamente lo stato di conservazione della guarnizione posta tra il motorino di avviamento 1 e il carter e...

Page 161: ...Importante Verificare visivamente il grado di usura della leva di selezione delle marce individuando inoltre eventuali deformazioni nella zona di contatto con il selettore Gear selector levers Unscrew...

Page 162: ...si trovano sugli alberi e sul tamburo selettore Rimuovere dall estremit dell albero primario l anello interno A e introdurlo nel relativo cuscinetto sul semicarter sinistro Casings Unscrew the couplin...

Page 163: ...e shaft Pull out the crankshaft B using a plastic hammer Do not damage or lose the shims 2 Rimuovere l albero comando distribuzione Sfilare l albero motore B utilizzando un martello in plastica e pres...

Page 164: ...ste alle estremit Sfilare dall estremit dell albero secondario l anello interno 6 come abbiamo fatto in precedenza ed inserirlo nel relativo cuscinetto sul semicarter destro Gearbox Pull out the fork...

Page 165: ...4 Prima del suo utilizzo necessario sgrassare le superfici di accoppiamento ed eliminare eventuali tracce di guarnizioni tradizionali Stendere il prodotto su una delle superfici di contatto contornand...

Page 166: ...and anti wear qualities and therefore cannot be ground The cylinders are marked by a letter which indicates the class they belong to punched on the side of the cylinder Always match cylinder and pisto...

Page 167: ...stremit dell anello 1 segmento 0 20 0 40 mm limite di usura 0 8 mm 2 segmento 0 20 0 40 mm limite di usura 0 8 mm 3 segmento 0 30 0 60 mm limite di usura 1 0 mm Piston rings The piston rings must not...

Page 168: ...a nel proprio alloggiamento Controllare l errore di parallelismo misurato a 100 mm dall asse longitudinale della biella deve essere H h inferiore a 0 02 mm in caso contrario sostituire la biella La bi...

Page 169: ...B B RED BLUE ROSSO o BLU RED or BLUE Semicuscinetti di biella buona norma sostituire i semicuscinetti ad ogni revisione del motore Vengono forniti di ricambio pronti per il montaggio e non devono quin...

Page 170: ...mm Two classes of crankshafts are available crank pin A and B punched on the side of the web on the sprocket side class nominal diameter of the crank pin A 42 006 42 014 mm B 41 998 42 006 mm Remove...

Page 171: ...otesta con grasso prescritto Serrarle utilizzando una chiave dinamometrica in tre passaggi prima alla coppia di avvicinamento di 20 Nm poi con coppia di 35 Nm ed infine con una rotazione angolare dell...

Page 172: ...e del diametro interno A necessario disporre di un calibro per interni Rilevare il diametro in diverse posizioni del guidavalvole Sostituendo il guidavalvola necessario sostituire anche la valvola Val...

Page 173: ...sistemando un comparatore ad angolo retto con la testa e ruotando la valvola in appoggio su di un riscontro a V Concentricit nominale 0 01 mm Limite di servizio 0 03 mm Valve Check that the stem and...

Page 174: ...testa in un forno fino alla temperatura di 200 C e sfilare il guidavalvola utilizzando il punzone cod 88713 0879 lasciar raffreddare e controllare le condizioni della sede Scegliere il guidavalvola pi...

Page 175: ...ustrazioni a fianco riportate B aspirazione 32 6 mm scarico 28 6 mm C aspirazione e scarico 1 05 1 35 mm D aspirazione e scarico 0 70 0 90 mm Importante Non usare pasta smeriglio dopo la fresatura fin...

Page 176: ...rate sono spesso la causa di una irregolare messa in fase che riduce la potenza del motore Inserire l albero a camme tra due contropunte e con due comparatori verificare la deviazione Limite di serviz...

Page 177: ...scinetti Fare attenzione al posizionamento del paraolio all interno del supporto vedi figura lubrificare tutti i componenti prima del montaggio Camshaft supports The camshaft is supported on a cast li...

Page 178: ...vent accidental loosening that would cause serious damage to the engine always use new self locking ring nuts B for fixing all the timing belt rollers Check that the tensioner bearings C rotate freely...

Page 179: ...are il lato smussato rivolto verso la ruota libera Importante Nel rimontaggio della ruota libera utilizzare solo olio motore e non grasso che potrebbe pregiudicare il buon funzionamento di questo comp...

Page 180: ...entraggio risulta difficoltosa consigliabile utilizzare un maschio sinistro con il quale forzare in uscita le boccole Importante Sostituire sempre le boccole rimosse con questa procedura Quando si rim...

Page 181: ...renza di montaggio con i semicarter Dopo aver rimosso la bussola verificare che l interferenza tra carter e bussola con cuscinetto montato non sia inferiore a 0 03 mm In caso contrario sostituire i se...

Page 182: ...lore della spessorazione da posizionare su ogni lato dell albero motore Note Dopo la chiusura dei semicarter l albero motore deve poter ruotare con interferenza nei cuscinetti nuovi Note La rondella d...

Page 183: ...Motore Engine 183 CIRCUITO DI LUBRIFICAZIONE MOTORE ENGINE LUBRICATION CIRCUIT 10 7 11 12 8 9 6 5 3 2 4 13 1...

Page 184: ...ambio ed i cuscinetti di supporto degli alberi cambio Il circuito di sfiato dei vapori che vengono a crearsi all interno del basamento comprende una valvola di sfiato lamellare posta sulla Engine lubr...

Page 185: ...frenafiletti medio Verificare inoltre le condizioni delle superfici di accoppiamento sul coperchio e sul corpo pompa non devono presentare solchi scalini o rigature Lavare e soffiare con aria compress...

Page 186: ...l anello di tenuta rimuovere il distanziale interno 6 Verificare le condizioni dei componenti della tenuta meccanica non devono apparire deformazioni incrinature o usura eccessiva In caso di danni ecc...

Page 187: ...ofaccia 5 orientata come in figura fino in battuta sul distanziale 2 inserire l alberino della girante 6 con anello di tenuta e capovolgere nuovamente il coperchio Reassembly Clean seat in the cover a...

Page 188: ...soltanto sul filetto della vite 12 va preventivamente applicato il sigillante Serrare le viti alla coppia prescelta Fit a spacer 7 positioned as shown in the cross section view Lock in place by fittin...

Page 189: ...ni di trasmissione Prima di intervenire sui componenti interni della frizione bene verificare eventuali anomalie di funzionamento per procedere poi ad un intervento mirato CLUTCH UNIT The clutch is di...

Page 190: ...t dischi conduttori e campana frizione cuscinetti di supporto ingranaggio campana frizione usurati gommini parastrappi usurati presenza di particelle metalliche limatura sui denti degli ingranaggi The...

Page 191: ...rizione I dischi frizione non devono presentare tracce di bruciature solchi o deformazioni Misurare lo spessore dei dischi conduttori quelli con materiale di attrito non deve essere inferiore a 2 8 mm...

Page 192: ...molla 4 Pressure plate Check bearing 1 condition Change bearing if you find too much play Check surface that contacts the driven plate 2 on top of the pack Polish surface if heavily scored see procedu...

Page 193: ...oni dell astuccio a rullini e dell anello di tenuta relativo posti sull estremit dell albero primario cambio Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il meccanismo di innesto...

Page 194: ...i sempre un minimo gioco tra la forcella 1 e relativa cava 2 sull ingranaggio scorrevole 3 Engage the gears and check that the gearbox operating system does not jam selector fork 1 gear groove 2 and f...

Page 195: ...esponding to the distance between the contact surface between the CLUTCH side crankcase and the CHAIN side crankcase and the support surface of the inner bearing race for the primary shaft PA1 and PA2...

Page 196: ...eformazioni Controllare il gioco esistente tra perni e alloggiamento sul carter Se risulta superiore a 0 20 mm limite di servizio sostituire il componente pi usurato Fork selector drum Check that the...

Page 197: ...ezza scanalatura ingranaggio nuovo L 4 070 4 185 mm Spessore pattino forcella nuova S 3 90 4 00 mm Gioco fra forcella e ingranaggio nuovi 0 070 0 285 mm Limite di servizio 0 40 mm Gear selector forks...

Page 198: ...tamente ogni componente del motore prima di rimontarlo Viti e dadi devono sempre essere bloccati alle coppie di serraggio prescritte vedi tabella coppie di serraggio ENGINE REASSEMBLY General rules Fo...

Page 199: ...spingere l estremit rettilinea della molla sotto la sporgenza della testata Verificare operando sul bilanciere il movimento di ritorno della valvola t e a e gu de a d t e tap o t e other side with a h...

Page 200: ...ino controllare lo spessore come descritto nel paragrafo Registrazione gioco valvole della sezione Registrazioni e Regolazioni Scegliere lo scodellino appropriato per ottenere il gioco prescritto e ri...

Page 201: ...e e sostituire il registro con altro di spessore diverso forniti in spessori da 1 8 a 3 45 mm Per il rilevamento dello spessore vedere il paragrafo Registrazione gioco valvole della sezione Registrazi...

Page 202: ...con olio motore Applicare grasso sulla sede della guarnizione OR vedi procedura montaggio cappellotto chiuso Fissarli alla testa con n 2 viti 13 di fissaggio bloccate alla coppia prescritta a d t t e...

Page 203: ...o 15 alla coppia prescritta Rimuovere la puleggia e la linguetta montati provvisoriamente ed inserire il distanziale 16 ben lubrificato con olio motore sull estremit degli alberi a camme 17 portarlo i...

Page 204: ...ioni Serrare le viti 26 alla coppia prescritta Montare le flange 27 di chiusura acqua con guarnizioni nuove Serrare le viti 28 alla coppia prescritta Secu e t e be t o e t too part no 88700 5644 Use a...

Page 205: ...e le due boccole di riferimento 3 siano inserite nei loro alloggiamenti Applicare la guarnizione liquida DUCATI cod 942470014 secondo le modalit descritte al paragrafo Guarnizioni del capitolo Note ge...

Page 206: ...o Spessorazione alberi cambio del capitolo Revisione motore Assicurarsi che tutti gli organi montati ruotino o si spostino correttamente B 4 screws M8x90 C 2 screws M6x75 D 7 screws M6x35 F 2 screws M...

Page 207: ...attrezzo Importante Per evitare allentamenti accidentali che causerebbero gravi danni al motore necessario utilizzare ghiere autobloccanti nuove in corrispondenza del fissaggio di tutte le pulegge dis...

Page 208: ...ero motore Bloccare tutte le viti alla coppia prescritta Importante Verificare dopo il serraggio delle viti che tra i denti degli ingranaggi non vi sia interferenza t e p a y d e o t e c a s a t Fit t...

Page 209: ...alla coppia di serraggio prescritta Importante Le viti di fissaggio devono essere nuove Inserire il tamburo frizione 11 completo di parastrappi ub cated a d o sea 9 Caution If the seal 9 must be chang...

Page 210: ...pacco Importante Dopo il rimontaggio del pacco dischi originale o di uno nuovo verificare sempre il livello del liquido nel serbatoio 11 13 16 14 12 15 B 88713 2133 18 17 19 17 17 17 17 17 17 18 18 1...

Page 211: ...l astina di comando 24 opportunamente ingrassata con montati i due anelli OR La parte con anelli OR deve trovarsi sul lato catena o e a d t g te sc e s to t e specified torque Progressively tighten t...

Page 212: ...da marcia Installare il piastrino cod 88713 1091 nei perni dell albero comando forcelle Allineare la tacca corrispondente alla mezzeria dell arpione di spostamento albero comando forcelle con l estrem...

Page 213: ...e co a c a se ta Agendo sulla leva comando cambio 7 e contemporaneamente ruotando il pignone 8 provare l inserimento di tutte le marce in fase di innesto e in scalata Rimuovere leva 7 e pignone 8 Ope...

Page 214: ...lla molla a tazza 6 e la parte conica del dado 7 devono essere rivolte verso il volano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo cod 88713 2036 e serrare il dado 7 alla coppia prescritt...

Page 215: ...a in figura Installare sul coperchio alternatore in corrispondenza del perno comando cambio l anello di tenuta 6 con il lato provvisto di molla rivolto verso il coperchio Installare nel semicarter lat...

Page 216: ...rani di centraggio 3 dei cilindri Applicare su entrambi i lati delle guarnizioni 4 uno strato di sigillante e posizionarle sui prigionieri del basamento orientandole come in figura t e p sto c o Use a...

Page 217: ...igionieri le rondelle speciali con il lato piano rivolto verso l interno e opportunamente ingrassate Ingrassare le estremit filettate con grasso Inserire la testata completa nei prigionieri del carter...

Page 218: ...il tendicinghia 11 e applicare sul tratto di cinghia compreso tra le due pulegge della testa lo strumento cod 88765 0999 per misurare la tensione Note to que Warning Failure to follow this procedure...

Page 219: ...6 0 8 mm Sono disponibili a ricambio guarnizioni A di spessore 0 5 0 3 e 0 2 mm con le quali possibile stabilire il traferro prescritto Bloccare le viti B alla coppia prescritta e rimontare il tappo 1...

Page 220: ...e Generalit i valori angolari per una alzata di 1 mm continuando la rotazione dell albero motore in senso antiorario si pu verificare sul calibro il valore dell alzata massima della valvola in oggetto...

Page 221: ...e speciali per la correzione in anticipo e in ritardo rispetto alla rotazione dell albero distribuzione Note La linguetta speciale disassata di 6 non identificata con alcuna stampigliatura ma riconosc...

Page 222: ...0x1 a battuta TB 1375B Vite posizionatore su tamburo cambio M16x1 5 30 Nipplo filtro olio M16x1 5 42 LOCK 2 Filtro olio a cartuccia M16x1 5 11 Olio motore su guarnizione Tappo condotto filtro a rete M...

Page 223: ...15 Grani albero motore M8x1 25 13 TB 1375B Perno tenditore mobile M8x1 25 26 LOCK 2 Perno tenditore fisso M8x1 25 26 LOCK 2 Vite arpione cambio M8x1 25 Vite fissaggio levetta fermamarce M8x1 25 18 LO...

Page 224: ...cita acqua teste M6x1 10 Viti coperchi perni bilancieri M6x1 10 Viti coperchi valvole aspirazione scarico M6x1 10 Dadi collettore aspirazione M6x1 10 Viti unione carter M6x1 10 Viti coperchio frizione...

Page 225: ...5 GREASE C Oil breather cap Mesh filter plug Water intake filler Oil temperature sensor ring nut Generator rotor nut Crankshaft gear nut Oil drain plug Oil mesh filter Water delivery filler Fan therma...

Page 226: ...ud bolts Pressure switch Head oil delivery nipple Reduction bush Spark plug Coolant pump cover plug Neutral light switch Clutch side casing service plug Head oil delivery pipe union Crankshaft dowels...

Page 227: ...r stud bolt Gearchange ratchet screw Water cover cylinder head screws Inspection cover screws Head water outlet union screws Rocker arm shafts cover screws Intake exhaust valve covers screws Intake ma...

Page 228: ......

Page 229: ...Impianto iniezione accensione elettronica Electronic fuel injection ignition system 229 Impianto iniezione accensione elettronica Electronic fuel injection ignition system...

Page 230: ...come parametri principali per misurare la quantit di aria aspirata nota la quantit di aria si dosa la quantit di carburante in funzione del titolo voluto Altri sensori presenti nel sistema sensore mo...

Page 231: ...bobina ad energia costante agendo sull angolo di dwel Note Per il controllo dei componenti e dei relativi cablaggi dell impianto iniezione accensione utilizzare lo strumento di diagnosi MATHESIS segu...

Page 232: ...motore connettore nero A definito Body tutto ci che riguarda il veicolo connettore grigio B Note Per il controllo e o la modifica dei tempi di iniezione che determinano il rapporto aria carburante uti...

Page 233: ...fissaggio Rimuovere le due viti 1 di fissaggio centralina al supporto batteria Importante Durante il rimontaggio ricordarsi di fissare il cavo massa A alla centralina di iniezione REMOVING THE ELECTRO...

Page 234: ...aspirazione Il circuito composto da una pompa B da un filtro C fissati internamente al serbatoio carburante e da un regolatore di pressione D solidale al corpo farfallato FUEL CIRCUIT The fuel is inje...

Page 235: ...ressioni superiori a 5 Bar evitando in tal modo il surriscaldamento del motorino elettrico Note Per verificare il buon funzionamento di questo componente utilizzare lo strumento di diagnosi MATHESIS E...

Page 236: ...k This cleans all the important fuel parts ELETTROINIETTORE Con l iniettore si attua il controllo della quantit di carburante immesso nel motore Gli impulsi di comando stabiliti dalla centralina elett...

Page 237: ...comprende inoltre un sensore di pressione assoluta e un sensore temperatura aria posizionati sul telaietto fissato sul lato sinistro al supporto faro Sull alberino farfalla del corpo farfallato montat...

Page 238: ...della temperatura e pressione rilevati Note Per eseguire la prova di funzionamento di questo componente necessario disporre dello strumento di diagnosi MATHESIS SENSORE TEMPERATURA ACQUA Il sensore f...

Page 239: ...terna Collegare un Tester ai contatti 30 e 87 e verificare che raggiunga il fondo scala Se ci non si verifica sostituire l elemento Note Per il controllo della difettosit di questi elementi utilizzare...

Page 240: ...ti dal pick up sono utilizzati dalla centralina per acquisire il numero di giri del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questo elemento utilizzare lo strumento di di...

Page 241: ...bili il fattore di arricchimento proporzionale alla variazione di carico motore e alla temperatura dell acqua di raffreddamento Analogamente quando viene rilevata una variazione negativa dell angolo d...

Page 242: ...wn Green G Y Green Yellow P Y Pink Yellow Bn W Brown White Gr G Grey Green Gr B Grey Blue O W Orange White B W Blue White LEGENDA SCHEMA IMPIANTO ACCENSIONE INIEZIONE 1 Serbatoio con pompa carburante...

Page 243: ...Impianto iniezione accensione elettronica Electronic fuel injection ignition system 243 Vedi schema IMPIANTO ELETTRICO alla sezione IMPIANTO ELETTRICO See ELECTRICAL DIAGRAM in ELECTRICAL SYSTEM...

Page 244: ...244 Impianto iniezione accensione elettronica Electronic fuel injection ignition system...

Page 245: ...Impianto elettrico Electrical System 245 Impianto elettrico Electrical System...

Page 246: ...38 IGN1 BODY 16 SERIAL_K BODY 6 FPUMPREL 3 1 5 2 4 ENGINE 29 SNS_GND2 ENGINE 13 MAP ENGINE 14 AIRTEMP ENGINE 20 SNS_GND1 ENGINE 34 SHIELDGND1 ENGINE 3 TPS ENGINE 5 WATTEMP BODY 9 TACHOUT BODY 4 PWRSP...

Page 247: ...io Blu Gr G Grigio Verde P Y Rosa Giallo G Y Verde Giallo O Arancio LEGENDA SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 1 Commutatore manopola destra 2 Antenna transponder 3 Commutatore chiave 4 Rel accensione 5 Scatol...

Page 248: ...nt panel 36 Front left turn indicator 37 Left horn 38 Headlight 39 Right horn 40 Front right turn indicator Wire color coding R Y Red Yellow R W Red White V Violet V Bk Violet Black Gr R Grey Red Y Ye...

Page 249: ...ndica la distanza percorsa dall ultimo azzeramento 10 Contagiri min 1 Indica il numero di giri al minuto del motore 11 LCD Orologio Temperatura olio Funzioni delle unit LCD All accensione chiave da OF...

Page 250: ...ON ad ogni pressione sul detto pulsante si avr una variazione dell intensit luminosa del cruscotto Note Per cancellare la dicitura MAInt tener premuto il pulsante A e mettere la chiave in posizione ON...

Page 251: ...ella batteria seguire quanto descritto al paragrafo Smontaggio batteria alla sezione Mototelaio Ricaricare sempre la batteria prima del primo utilizzo e soprattutto dopo lunghi periodi di stoccaggio p...

Page 252: ...pra Charging methods Charge battery if open circuit voltage is lower than 12 60V Leaving the battery discharged for more than one month could damage the battery itself Leave the battery unused after c...

Page 253: ...eversed and lead to wrong diagnosis Controllo impianto di ricarica Per verificare l equilibrio del circuito di ricarica del motociclo possibile utilizzare lo strumento di diagnosi MATHESIS che dotato...

Page 254: ...censione che lavora in congiunzione con la centralina di accensione Chiavi con transponder Le chiavi non sono tutte uguali in particolare si distinguono in una chiave rossa e due chiavi nere Chiave ro...

Page 255: ...condizioni descritte nella procedura Se durante la procedura compare sul display 4 la scritta OFF significa che la programmazione stata abortita inserire la chiave rossa 2 nell interruttore a chiave...

Page 256: ...e nuovamente su On attendere almeno 30 secondi Verificare la corretta programmazione dell immobilizer come riportato nei paragrafi seguenti e successivamente reinserire le tre chiavi nell anella 5 6 N...

Page 257: ...non sar possibile avviare la moto Quarta segnalazione Il led rimane spento nel caso in cui il motore abilitato Il led si accende e rimane acceso nel caso in cui il motore disabilitato 2 3 A 8 9 7 Che...

Page 258: ...l avviamento del motore ruotando la chiave da OFF a ON 1 se il codice viene riconosciuto la spia CODE posta sul quadro strumenti emette un breve lampeggio il sistema di protezione A Immobilizer overri...

Page 259: ...me descritto nel capitolo Disposizione dei cablaggi sul telaio alla sezione Impianto elettrico Svitare i due dadi 3 di fissaggio protezione antenna Immobilizer Rimuovere il coperchio 4 e sfilare l ant...

Page 260: ...transponder Bloccare l impugnatura della chiave 5 in una morsa provvista di ganasce protettive Con pinze estrarre la chiave 6 sfilare le protezioni 7 e togliere il trasponder 8 Eseguire le sostituzion...

Page 261: ...llow cables note that voltage measure will be the same regardless of which cables you pick must fall within the values shown in the table Room temperature 20 C Caution Disconnect the generator cables...

Page 262: ...on prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi B C C Integro In good condition Fonctionnant Im Gut...

Page 263: ...procedere come segue Svitare e rimuovere le due viti di fissaggio 1 scollegare il connettore 2 del cablaggio principale STARTER MOTOR Power 0 7 HP 12 V Direction of rotation counterclockwise viewed fr...

Page 264: ...t and may cause engine damage Make CHAMPION Type RA 59 GC CANDELA DI ACCENSIONE Sfilare le pipette dalle candele e rimuoverle dalla testa evitando che corpi estranei entrino nella camera di scoppio Ve...

Page 265: ...osizione di continuit cio dove il multimetro emette un suono quando i due tastatori sono a contatto tra di loro Una volta fatta questa verifica posizionare i due tastatori sopra i terminali dei cavi N...

Page 266: ...nomalia di funzionamento necessario verificare in tutte le condizioni di utilizzo i collegamenti interni del commutatore Per poter fare cio necessario scollegare il connettore del commutatore dal cabl...

Page 267: ...are Con il pulsante in posizione RUN il multimetro deve suonare Se ci non avviene l interruttore ENGINE STOP non funziona a causa di un collegamento interno interrotto Engine stop button Repeat the pr...

Page 268: ...del collegamento interrotto Usare lo stesso procedimento per verificare l anabbagliante usando i cavi Rosso Giallo e Blu Nero Starter button Follow the same procedure described for the engine stop bu...

Page 269: ...itale Se non risulta sostituire il teleruttore Key operated switch Disconnect the main wiring connector of the key switch and using a Multimeter check the internal switch connections as follows turn t...

Page 270: ...di allarme MULTIMETRO digitale In caso di differenti risultati sostituire l elemento Nel caso dei trasmettitori pressione e temperatura olio necessario collegare i terminali del MULTIMETRO Analogico...

Page 271: ...ans that the lamp under testing has burnt out If a digital multimeter is used an audible signal must be emitted If this is not the case the lamp has burnt out Check the warning lights as follows Immob...

Page 272: ...premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede Rimontare il trasparente 2 Luce targa Per accedere alla lampadina della luce targa 3 sfilare il portalampada dall interno del portatarg...

Page 273: ...a Normativa Italiana per quanto concerne l altezza massima del fascio luminoso La correzione dell orientamento verticale del proiettore si effettua agendo sulle viti 1 che lo fissano ai supporti later...

Page 274: ...il proseguimento del cavo interessato oppure l utilizzatore a cui va collegato Note Le figure di seguito riportate sono da considerarsi valide per tutti i modelli del motoveicolo di questo Manuale e p...

Page 275: ...peratura e pressione 10 aria 40 Connettore fanale anteriore 10 41 Connessione freccia anteriore 10 sinistra 42 Connettori clacson sinistro 10 43 Connettori clacson destro 10 44 Connessioni interruttor...

Page 276: ...1 49 Commutatore sinistro 12 50 Sensore frizione 12 51 Connettore commutatore sinistro 12 52 Commutatore destro 13 53 Interruttore stop freno anteriore 13 54 Connettore sensore velocit 14 Right hand s...

Page 277: ...Impianto elettrico Electrical System 277 Foto 1 Foto 2 1 9 10 7 8 6 2 3 4 5 12 11 Picture 1 Picture 2...

Page 278: ...278 Impianto elettrico Electrical System Foto 3 Foto 4 20 18 19 21 13 14 15 16 17 22 Picture 3 Picture 4...

Page 279: ...Impianto elettrico Electrical System 279 Foto 5 Foto 6 27 30 29 28 25 23 24 26 Picture 5 Picture 6...

Page 280: ...280 Impianto elettrico Electrical System Foto 8 Foto 7 32 31 36 35 33 34 Picture 7 Picture 8...

Page 281: ...Impianto elettrico Electrical System 281 Foto 9 Foto 10 37 46 45 44 43 38 39 40 41 42 Picture 9 Picture 10...

Page 282: ...282 Impianto elettrico Electrical System 47 48 49 50 51 Foto 11 Foto 12 Picture 11 Picture 12...

Page 283: ...Impianto elettrico Electrical System 283 53 52 Foto 13 54 Foto 14 Picture 13 Picture 14...

Page 284: ...System DUCATIMOTORHOLDING S p A Via Cavalieri Ducati 3 40132 Bologna Italy Tel 39 51 6413111 Fax 39 51 406580 www ducati com 914 7 028 1E Stampato 09 2002 Progetto grafico Vignelli Associates New Yor...

Reviews: