REPARATIONS ET REMPLACEMENT DES PIECES
INSTANDSETZUNG UND ERSETZUNG DER TEILE
9.
CEFLA Finishing ed.CE P.18
EDIZIONE STANDARD
procéder au démontage de l'un d'eux.
- Enlever le disque pour la membrane 1, le joint pour le
disque 26, les membranes de la pompe et du moteur,
respectivement 16 et 17 et enfin, le deuxième joint
pour disque et le disque de la membrane.
- Bloquer dans un étau l'extrémité de l'arbre dégagée
des membranes et procéder au démontage de l'écrou
de l'extrémité opposée, puis enlever le disque de la
membrane 1, le joint correspondant 26 et les deux
membranes 16 et 17.
- Monter la nouvelle série de membranes, en ayant
soin de les placer correctement, en utilisant les vis qui
se trouvent dans les couvercles centraux, et
successivement le joint pour disque et le disque de la
membrane, et enfin, revisser l'écrou de blocage et
serrer à fond.
- Libérer de l'étau l'extrémité de l'arbre et monter le
disque de la membrane intérieure et le joint
correspondant, en tenant l'écrou immobile avec une
clé à l'extrémité opposée de l'arbre durant le vissage
de l'écrou de blocage du disque.
- Remonter les couvercles extérieurs 13 puis les
collecteurs.
9.3.2.3 Membranes (après cassure)
Au cas où le remplacement des membranes serait la
conséquence de leur cassure, il est nécessaire de
vérifier l'état des joints d'étanchéité du moteur, qui
pourraient être abîmés par le contact avec le fluide
pompé.
- Procéder en suivant les instructions décrites au §
9.4.2.2.
- Enlever les joints pour disques 26 et le disque
intérieur pour membrane 1.
- Démonter les couvercles intérieurs 12 en dévissant
les vis placées au centre même du couvercle, puis
extraire les joints 30, 25, 28, 6 en observant
attentivement leur disposition et en vérifiant leur état.
- Démonter les brides du côté de l’écoulement 4 en
vérifiant l'état des joints correspondants 31.
- Appuyer alternativement sur les boutons de
démarrage, placés aux deux extrémités de la
soupape du moteur 40 en vérifiant que le glissement
du coulisseau se fait sans effort. Si c'est le cas,
procéder au démontage de la soupape et au
remplacement des joints correspondants.
- Procéder au remontage de tous les éléments 6, 28, 3,
25, 30 et du couvercle intérieur 12 sur un seul côté du
bloc-moteur 2.
- Vérifier en observant à l'intérieur du trou central du
bloc-moteur, la position exacte des patins de
distribution 5. Ceux-ci doivent être montés avec les
dispositifs d'écoulement d'extrémité opposés ; avec
l'écoulement sur le même côté du débouché du
conduit d'alimentation et avec le fraisage central
placé parfaitement en parallèle avec l'axe vertical du
bloc-moteur.
- Procéder au remontage de tous les éléments.
Le risque d'intoxications, d'irritations et de
perforations demeure, à cause de l'éjection et du
contact avec le produit vernissant sous pression,
et l'inhalation d'émanations nocives produites par
les solvants utilisés pour le nettoyage, si ces
opérations ne sont pas effectuées correctement.
mit den dafür vorgesehenen Schlüsseln in
entgegengesetzter Richtung drehen und eine davon
ausbauen.
- Die Scheibe für die Membrane 1, die Dichtung für die
Scheibe 26, die Membranen der Pumpe und des
Motors bzw. 16 und 17 und danach die zweite
Dichtung für die Scheibe und die Membranscheibe
abnehmen.
- Das aus den Membranen gelöste Wellenende
aufspannen und die am entgegengesetzten Ende
angebrachte Mutter ausbauen: dann die
Membranscheibe 1, die dazu gehörende Dichtung 26
und die Membranen 16 und 17 abnehmen.
- Die neuen Membranen einbauen und diese durch an
den mittleren Deckeln angebrachten Schrauben
richtig positionieren: dann die Dichtung für die
Scheibe und die Membranscheibe anbringen und die
Mutter wieder einschrauben und diesen fest
anziehen.
- Das Wellenende befreien und die innere
Membranscheibe sowie die dazu gehörende
Dichtung einbauen: mittels eines Schlüssels die am
entgegengesetzten Wellenende angebrachte Mutter
festhalten, während die Mutter zur Befestigung der
Scheibe eingeschraubt wird.
- Die äußeren Deckel 13 und danach die Sammelröhre
einbauen.
9.3.2.3 Membranen (nach dem Bruch)
Falls es notwendig ist, die Membranen nach ihrem
Bruch auszutauschen, so muß man die Dichtungen des
Motors nachprüfen: sie könnten nämlich
Beschädigungen aufweisen, da sie mit der gepumpten
Flüssigkeit in Berührung sind.
- Den im Abschnitt 9.3.2.2 beschriebenen Vorgang
befolgen.
- Die Dichtung für die Scheibe 26 und die innere
Scheibe für die Membrane 1 wegnehmen.
- Die inneren Deckel 12 ausbauen, indem man die am
Deckelmittelpunkt angebrachten Schrauben
abschraubt, danach die Dichtungen 30, 25, 28, 6
ausziehen: auf ihre Anordnung besonders achten
und ihren Zustand nachprüfen.
- Die an der Ablaßseite angebrachten Flanschen 4
ausbauen und den Zustand der diesbezüglichen
Dichtungen 31 nachprüfen.
- Die an beiden Enden des Motorventils 40
angebrachten Starttasten abwechselnd drücken und
kontrollieren, ob der Steuerschieber frei gleiten kann.
Wenn es notwendig ist, das Ventil ausbauen und die
entsprechenden Dichtungen ersetzen.
- Alle Teile 6, 28, 3, 25, 30 und den inneren Deckel 12
wieder an eine einzige Seite des Motorblocks 2
anbringen.
- Durch die mittlere Öffnung des Motorblocks die
Stellung der Gleitstücke 5 nachprüfen. Die oben
genannten Teile müssen so eingebaut werden, daß
die Ablaßöffnungen entgegengesetzt positioniert
werden. Die Ablaßöffnung muß sich an derselben
Seite der Zufuhrleitung befinden und das mittlere
Langloch muß parallel zur senkrechten Achse des
Motors positioniert sein.
- Alle Teile wieder einbauen.
Falls diese Operationen nicht korrekt
vorgenommen werden, entsteht Vergiftungs- oder
Reizungsgefahr, wenn der Benutzer mit dem
unter Druck stehendem Produkt in Berührung
kommt oder schädliche Ausdünstungen, die
durch die für die Reinigung verwendeten
Lösemittel erzeugt werden, einatmet.
Содержание EASY2000
Страница 334: ......