5 - 18
CHAS
9.
Montieren:
• Bremsschlauch
1
(am der Bremsschlauch-Halte-
rung
2
)
HINWEIS:
Vor dem Festziehen der Schraube
(Bremsschlauch-Halter) die Ober-
seite
a
des Bremsschlauchhalses
mit der Bremsschlauch-Halter-Unter-
seite
b
ausrichten. Dann den
Bremsschlauch vor der Achsbüchse
c
verlegen und in die Schlauchrille
d
setzen, so daß der Brems-
schlauch nicht die Mutter (Radachse)
berührt.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Montieren:
• Bremsschlauchabdeckung
1
• Beilagscheibe
2
• Schraube [Bremsschlauchab-
deckung (M8)]
3
• Schraube [Bremsschlauchab-
deckung (M6)]
4
T
R
.
.
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
11. Montieren:
• Tageskilometerzählerwelle
1
Hinterrad
1.
Montieren:
• Lager (rechts)
1
• Sicherungsring
2
• Distanzstück
3
• Lager (links)
4
• Dichtring
5
HINWEIS:
• Die Dichtringlippen beim Einbau
mit Lithiumfett bestreichen.
• Das Lager mit nach außen weisen-
dem Dichtring einbauen.
• Zum Eintreiben von Lager und
Dichtring eine Steckschlüssel-Nuß
in entsprechender Größe verwen-
den.
• Das Lager auf der rechten Seite
zuerst einbauen.
• Den Dichtring mit nach außen wei-
senden Herstellerangaben ein-
bauen.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Lauf-
ring schlagen. Beim Eintreiben
nur auf den äußeren Laufring ein-
wirken.
New
New
9.
Installare:
• Flessibile freno
1
Al supporto del flessibile del
freno
2
.
NOTA:
Prima di serrare il bullone (supporto del
flessibile del freno) allineare la cima
a
del collo del flessibile del freno con il
fondo
b
del supporto del flessibile del
freno. Poi far passare il flessibile del
freno davanti alla sporgenza dell’assale
c
e inserirlo nella scanalatura per flessi-
bile
d
in modo che il flessibile del freno
non venga in contatto con il dado (assale
ruota).
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Installare:
• Coperchio flessibile del freno
1
• Rondella
2
• Bullone [coperchio flessibile del
freno (M8)]
3
• Bullone [coperchio flessibile del
freno (M6)]
4
T
R
.
.
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
11. Installare:
• Cavo del contachilometri parziale
1
Ruota posteriore
1.
Installare:
• Cuscinetto (destro)
1
• Anello elastico di arresto
2
• Distanziatore
3
• Cuscinetto (sinistro)
4
• Paraolio
5
NOTA:
• Applicare grasso a base di sapone di
litio sul cuscinetto e al labbro del para-
olio durante il montaggio.
• Installare il cuscinetto con il paraolio
rivolto in avanti.
• Utilizzare una chiave che corrisponda
al diametro esterno dell’anello del
cuscinetto.
• Installare prima il lato destro del
cuscinetto.
• Installare il paraolio con il simbolo o il
numero stampigliato dal costruttore
rivolto verso l’esterno.
ATTENZIONE:
Non colpire l’anello interno del cusci-
netto. Il contatto deve avvenire solo
con l’anello esterno.
New
New
9.
Instalar:
• Tubo del freno
1
Al soporte del tubo del freno
2
.
NOTA:
Antes de apretar el perno (soporte
del tubo del freno), alinee la parte
superior
a
del cuello del tubo del
freno con la parte inferior del soporte
del tubo del freno
b
. Después pase
el tubo del freno por delante del buje
del eje
c
y colóquelo en la ranura
del tubo
d
de forma que el tubo del
freno no entre en contacto con la
tuerca (eje de la rueda).
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Instalar:
• Cubierta del tubo del freno
1
• Arandela
2
• Perno [cubierta del tubo del
freno (M8)]
3
• Perno [cubierta del tubo del
freno (M6)]
4
T
R
.
.
16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
11. Instalar:
• Cable del medidor de trayecto
1
Rueda trasera
1.
Instalar:
• Cojinete (derecho)
1
• Circlip
2
• Separador
3
• Cojinete (izquierdo)
4
• Retén de aceite
5
NOTA:
• Aplique grasa con base de jabón
de litio en el cojinete y el labio del
retén de aceite al instalarlos.
• Instale el cojinete con el retén
hacia afuera.
• Utilice una broca que se adapte al
diámetro externo de la pista del
cojinete.
• Debe instalar en primer lugar el
lado derecho del cojinete.
• Instale el retén de aceite con la
marca del fabricante o los núme-
ros hacia afuera.
ATENCION:
No golpee la pista interna del coji-
nete. El contacto debe producirse
solamente con la pista externa.
New
New
VORDER- UND HINTERRAD
RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......