4 - 148
ENG
Flügelradwelle
1.
Montieren:
• Flügelradwelle
1
• Unterlegscheibe
2
• Flügelrad
3
HINWEIS:
• Darauf achten, daß die Dicht-
ringlippe nicht beschädigt wird und
die Feder nicht verrutscht.
• Bei der Montage der Flügelrad-
welle Motoröl auf der Dicht-
ringlippe und die Flügelradwelle
auftragen. Die Welle drehend mon-
tieren.
• Laufradwelle über ihren gesamten
Kopfdurchmesser
a
mit Hilfe von
Schraubenschlüsseln usw. halten
und Laufrad einbauen.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Rechte Kurbelgehäuseabdeckung
1.
Montieren:
• Paßstift
1
• O-Ring
2
• Distanzhülse
3
• Dichtung
4
HINWEIS:
Das Lithiumfett auf den O-Ring auf-
tragen.
New
New
2.
Montieren:
• Rechte Kurbelgehäuseabdek-
kung
1
• Schraube (Rechte Kurbelge-
häuseabdeckung)
2
HINWEIS:
• Das Motoröl auf das Flügelradwel-
lenende auftragen.
• Das Flügelraradwellenrad
3
mit
dem Primärantriebsrad
4
eingrei-
fen lassen.
• Die Schrauben stufenweise über
Kreuz festziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Albero rotore
1.
Installare:
• Albero rotore
1
• Rondella
2
• Rotore
3
NOTA:
• Fare attenzione a non danneggiare il
labbro del paraolio e che la molla non
scivoli fuori posizione.
• Quando si monta l’albero della rotore,
applicare grasso a base di sapone di
litio al labbro del paraolio e all’albero
della rotore. Inoltre, montare l’albero
facendolo ruotare.
• Mantenere l’albero della rotore per
tutta la larghezza tra le aperture di
chiave
a
con chiavi, ecc. e installare
la rotore.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Coperchio carter destro
1.
Installare:
• Perno di centraggio
1
• O-ring
2
• Collarino
3
• Guarnizione
4
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull’O-ring.
New
New
2.
Installare:
• Coperchio carter destro
1
• Bullone (coperchio carter destro)
2
NOTA:
• Applicare olio motore sull’estremità
dell’albero della rotore.
• Ingranare l’ingranaggio dell’albero
della rotore
3
con l’ingranaggio con-
duttore della trasmissione primaria
4
.
• Serrare i bulloni in fasi, in maniera
incrociata.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Eje del rodete
1.
Instalar:
• Eje del rodete
1
• Arandela
2
• Rodete
3
NOTA:
• Tenga cuidado en no dañar el
labio del retén de aceite o que los
resortes no se salgan de su posi-
ción.
• Cuando instale el eje del rodete,
aplique la grasa con base de jabón
de litio en el labio del retén de
aceite, cojinete y eje del rodete.
Instale el eje mientras lo gira.
• Sujete el eje del rodete a lo ancho
por las caras planas
a
con las lla-
ves de tuerca, etc. e instale el
rodete.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Cubierta del cárter derecha
1.
Instalar:
• Fijo de centraje
1
• Junta tórica
2
• Casquillo
3
• Junta
4
NOTA:
Aplique la grasa con base de litio en
la junta tórica.
New
New
2.
Instalar:
• Cubierta del cárter derecha
1
• Perno (cubierta del cárter
derecha)
2
NOTA:
• Aplique aceite de motor en el
extremo del eje del rodete.
• Engrane el engranaje del eje del
rodete
3
con el engranaje de
accionamiento primario
4
.
• Apriete los pernos de forma pro-
gresiva y entrecruzada.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ÖLFILTEREINSATZ, WASSERPUMPE UND RECHTE KURBELWELLENABDECKUNG
ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO, POMPA DELL’ACQUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
ELEMENTO DEL FILTRO DE ACEITE, BOMBA DE AGUA Y CUBIERTA DEL CÁRTER DERECHA
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......