4 - 86
ENG
AUSBAU
Tassenstößel und Ventikeile
1.
Demontieren:
• Tassenstößel
1
• Ventilplättchen
2
HINWEIS:
Die jeweilige Einbaulage der Tassen-
stößel
1
und Ventilplättchen
2
fest-
halten, damit sie wieder in der
ursprünglichen Lage montiert wer-
den können.
2.
Kontrollieren:
• Ventildichtung
Undichtigkeit am Ventilsitz
→
Ventilkegel, Ventilsitz und
Ventilsitzbreite kontrollieren.
Arbeitsschritte
• Sauberes Lösungsmittel
1
in
die Ein- und Auslaßkanäle gie-
ßen.
• Kontrollieren, ob das Ventil ord-
nungsgemäß dichtet.
Es darf keine Undichtigkeit an
den Ventilsitzen
2
auftreten.
3.
Demontieren:
• Ventilkeile
HINWEIS:
Zum Ausbau der Ventilkeile den
Ventilfederspanner
1
und den Adap-
ter zwischen Ventilfederteller und
Zylinderkopf ansetzen.
Ventilfederspanner
YM-4019/90890-04019
PUNTI DI RIMOZIONE
Alzavalvola e semiconi
1.
Rimuovere:
• Alzavalvola
1
• Spessore
2
NOTA:
Identificare molto attentamente la posi-
zione di ogni alzavalvola
1
e di ogni
spessore
2
in modo tale da poterli
rimontare nella posizione originale.
2.
Controllare:
• Tenuta valvola
Perdita alla sede della valvola
→
Controllare la faccia della val-
vola, la sede e la larghezza della
sede.
Fasi di controllo:
• Versare un solvente
1
pulito nelle
luci di aspirazione e di scarico.
• Controllare che la valvola abbia
una corretta tenuta.
Non dovrebbero esserci perdite
nella sede della valvola
2
.
3.
Rimuovere:
• Semiconi
NOTA:
Collegare il compressore delle molle
delle valvole
1
tra lo scodellino della
molla e la testata del cilindro per rimuo-
vere i semiconi.
Compressore delle molle
delle valvole:
YM-4019/90890-04019
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Empujadores de la válvula y
chavetas de la válvula
1.
Extraer:
• Empujadores de la válvula
1
• Suplementos
2
NOTA:
Identifique la posición de cada
empujador
1
y suplemento
2
cuida-
dosamente para que puedan insta-
larse en su posición original.
2.
Comprobar:
• Sellado de la válvula
Fugas por el asiento de vál-
vula
→
Inspeccionar la cara
de la válvula, el asiento de la
válvula y la anchura del
asiento.
Pasos de comprobación:
• Vierta disolvente líquido
1
en
las lumbreras de admisión y
escape.
• Compruebe que la válvula esté
correctamente sellada.
No deberá haber fugas en el
asiento de la válvula
2
.
3.
Extraer:
• Chaveta de la válvula
NOTA:
Fije el compresor del muelle de la
válvula
1
entre el fijador del muelle
de la válvula y la culata para extraer
las chavetas.
Compresor del muelle
de la válvula:
YM-4019/90890-04019
VENTILE UND VENTILFEDERN
VALVOLE E MOLLE VALVOLE
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......