4 - 34
ENG
HINWEIS ZUM HANDLING
ACHTUNG:
Die (Drosselklappen-Positions-
sensor)
1
nicht lösen – außer
wenn der Drosselklappen-Positi-
onssensor aufgrund eines Defekts
ausgetauscht werden muß –, da
die Motorleistung hierdurch nach-
läßt.
AUSBAU
Leerlaufdüse
1.
Demontieren:
• Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1
HINWEIS:
Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube ist zwecks Optimierung
des Kraftstofflusses bei kleiner Gas-
drehgrifföffnung für jede Maschine
individuell ab Werk eingestellt. Vor
dem Ausbau die Werkseinstellung
ermitteln und notieren; dazu die
Regulierschraube völlig hineindrehen
und die Anzahl Umdrehungen zäh-
len.
PRÜFUNG
Vergaser
1.
Kontrollieren:
• Vergasergehäuse
Verunreinigung
→
Reinigen.
HINWEIS:
• Eine Reinigungslösung auf Petro-
leumbasis verwenden. Alle Boh-
rungen und Düsen mit Druckluft
ausblasen.
• Zum Reinigen niemals einen Draht
verwenden.
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
ATTENZIONE:
Non svitare le viti (sensore di posi-
zione dell’acceleratore)
1
se non per
sostituire il sensore di posizione
dell’acceleratore a causa di un guasto,
in quanto ciò comprometterebbe le
prestazioni del motore.
PUNTI DI RIMOZIONE
Vite di registro del minimo
1.
Rimuovere:
• Vite di registro del minimo
1
NOTA:
Per ottimizzare il flusso di carburante
con un’apertura minima della valvola a
farfalla la vite di registro del minimo di
ogni veicolo è stata regolata singolar-
mente in fabbrica. Prima di rimuovere la
vite di registro del minimo, avvitarla
completamente contando il numero di
giri. Registrare questo numero come
numero preimpostato di giri per svitarla
completamente.
ISPEZIONE
Carburatore
1.
Ispezionare:
• Corpo del carburatore
Contaminazione
→
Pulire.
NOTA:
• Utilizzare un solvente a base di petro-
lio per la pulizia. Pulire tutti i passaggi
ed i getti con aria compressa.
• Non utilizzare mai un filo metallico.
NOTA DE MANEJO
ATENCION:
No afloje los tornillos (sensor de
posición del acelerador)
1
excepto cuando cambie el sensor
de posición del acelerador debido
a un fallo ya que esto podría pro-
vocar una disminución en el rendi-
miento del motor.
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Tornillo piloto
1.
Extraer:
• Tornillo piloto
1
NOTA:
Para optimizar la circulación de com-
bustible con el acelerador escasa-
mente abierto, se ha colocado en
fábrica cada tornillo piloto del vehí-
culo por separado. Antes de extraer
el tornillo piloto, gírelo completa-
mente y cuente el número de vueltas
que efectúa. Registre este número
como el número de vueltas prove-
nientes de fábrica.
INSPECCIÓN
Carburador
1.
Inspeccionar:
• Cuerpo del carburador
Contaminación
→
Limpiar.
NOTA:
• Utilice un disolvente con base de
petróleo para efectuar la limpieza.
Sople todos los conductos y surti-
dores con aire comprimido.
• No utilice nunca un cable.
VERGASER
CARBURATORE
CARBURADOR
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......