7 - 24
T U N
FAHRGESTELL
Sekundärüntersetzungsverhältnis
(Kettenräder) wählen
<Allgemeine Betrachtungen für die
Wahl des Sekundärübersetzungsver-
hältnisses>
• Das Sekundärübersetzungsver-
hältnis sollte im allgemeinen redu-
ziert werden, wenn die
Rennstrekke längere Geraden auf-
weist, und erhöht werden, wenn
die Strekke zahlreiche Kurven auf-
weist. Da aber in der Praxis das
optimale Verhältnis von anderen
Faktoren wie dem Zustand der
Strecke beeinflußt wird, sollte die
Strecke am Renntag abfahren wer-
den, um die richtige Wahl zu tref-
fen.
• In der Praxis ist es schwierig, eine
Einstellung zu finden, die für die
ganze Strecke optimal ist, und
man ist gezwungen, Kompromisse
einzugehen. Die Einstellung sollte
deshalb dem Teil der Strekke
angepaßt werden, der für das Ren-
nen am wichtigsten ist. Fahren Sie
die Strecke ab und notieren Sie die
Rundenzeiten, um die ausgewo-
genste Einstellung zu bestimmen;
legen Sie danach das Sekun-
därübersetzungsverhältnis fest.
• Wenn eine Strecke eine lange
Gerade aufweist, wo die Maschine
mit Höchstgeschwindigkeit gefah-
ren werden kann, sollte die
Maschine grundsätzlich so abge-
stimmt werden, daß sie zum Ende
der Gerade hin die Maximaldreh-
zahl entwikkeln kann, ohne daß
der Motor überdreht.
HINWEIS:
Jeder Fahrer hat seine eigene Fahr-
technik, und die Leistung einzelner
Maschinen kann auch bei Baugleich-
heit variieren. Übernehmen Sie
darum nicht einfach die Einstellun-
gen anderer Fahrer, sondern finden
Sie Ihre eigene optimale Einstellung
entsprechend Ihrer Fahrtechnik her-
aus.
Sekundärüber-
setzungsver-
hältnis
=
Anzahl der Zähne
am angetriebenen
Kettenrad
Anzahl der Zähne
am Antriebsket-
tenrad
Standard-Sekun-
därübersetzungs-
verhältnis
52/13
(4,000)
PARTE CICLISTICA
Selezione rapporto di riduzione
secondaria (corona dentata)
<Requisiti per la selezione del rapporto
di riduzione secondaria>
• Generalmente si dice che il rapporto
secondario va ridotto per un rettilineo
piuttosto lungo mentre va aumentato
per un circuito con molte curve. Effet-
tivamente, però, poiché la velocità
dipende dalle condizioni del terreno
del giorno della gara, accertarsi di per-
correre il circuito per registrare il vei-
colo in maniera idonea a tutto il
circuito.
• Nella realtà è molto difficile ottenere
registrazioni adatte all’intero circuito e
a volte è necessario sacrificarne alcune
a beneficio di altre. Pertanto la regi-
strazione dovrebbe corrispondere alla
parte di circuito che ha maggiore
impatto sul risultato della gara. In tal
caso, provare l’intero circuito pren-
dendo nota dei tempi sul giro per tro-
vare l’equilibrio migliore, quindi
determinare il rapporto di riduzione
secondaria.
• Se un circuito presenta un lungo retti-
lineo su cui il veicolo può correre alla
massima velocità, registrare il veicolo
in modo tale che possa sviluppare il
numero massimo di giri verso la fine
del tratto rettilineo avendo cura di evi-
tare che il motore vada troppo su di
giri.
NOTA:
La tecnica di guida varia da pilota a
pilota e anche le prestazioni di un vei-
colo variano di veicolo in veicolo. Per-
tanto non imitare le registrazioni di altri
piloti dall’inizio, ma scegliere la propria
registrazione in base al livello della pro-
pria tecnica di guida.
Rapporto di
riduzione
secondaria
=
Numero di denti della
corona della ruota
posteriore
Numero di denti della
corona dentata
conduttrice
Rapporto di riduzione
secondaria
52/13
(4,000)
CHASIS
Selección de la relación de la
reducción secundaria (Piñón)
<Requisitos para la selección de la
relación de la reducción del engra-
naje secundario>
• Normalmente se entiende que la
relación del engranaje secundario
debe reducirse durante una zona
recta más prolongada de una
carrera de velocidad y debe incre-
mentarse en una carrera con
muchas curvas. Sin embargo,
como la velocidad depende del
estado del suelo el día de la
carrera, asegúrese de manejar el
vehículo en el circuito para adecuar
la motocicleta en todo el recorrido.
• Hoy en día resulta muy difícil esta-
blecer los ajustes adecuados para
todo el recorrido y algunos de los
ajustes podrían quedar sin reali-
zarse. Asimismo, los ajustes
deben coincidir con la zona del
recorrido que tenga mayores efec-
tos en el resultado de la carrera.
En este caso, maneje a lo largo de
todo el recorrido registrando la
duración de los circuitos para
alcanzar el equilibrio óptimo; des-
pués, determine la relación de la
reducción secundaria.
• Si un recorrido tiene una zona
recta en la que el vehículo pueda ir
a máxima velocidad, generalmente
se ajusta la motocicleta de forma
que pueda desarrollar las revolu-
ciones máximas hacia el final de la
recta, teniendo cuidado en que el
motor no se revolucione excesiva-
mente.
NOTA:
Las técnicas de conducción varían
de un conductor a otro y el rendi-
miento del vehículo varía de una
motocicleta a otra. Por tanto, no imite
los ajustes de otros conductores
desde el principio sino que efectúe
sus propios ajustes de acuerdo con
su destreza en la conducción.
Relación de
la reducción
secundaria
=
Número de dientes
del piñón de
impulsión
Número de dientes
del piñón de
accionamiento
Relación estándar
de la reducción
secundaria
52/13
(4,000)
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......