5 - 132
CHAS
2.
Montieren:
• Lager
1
• Dichtring
2
(am Umlenkhebel)
HINWEIS:
• Molybdändisulfidfett auf die einge-
bauten Lager auftragen.
• Die Lager zum Einbauen auf der
Seite mit den Herstellerangaben
einpressen.
Lager-Einbautiefe
a
5 mm (0,20 in)
3.
Montieren:
• Lager
1
• Dichtring
2
(am Übertragungshebel)
HINWEIS:
• Molybdändisulfidfett auf die einge-
bauten Lager auftragen.
• Die Lager zum Einbauen auf der
Seite mit den Herstellerangaben
einpressen.
Lager-Einbautiefe
a
5 mm (0,20 in)
Schwinge
1.
Montieren:
• Buchse
1
• Drucklager
2
• Dichtring
3
• Distanzhülse
4
(an der Schwinge
5
)
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett auf Buchsen,
Drucklager und Öldichtring lippen
auftragen.
2.
Montieren:
• Distanzhülse
1
(am Umlenkhebel
2
)
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett auf Distanzhül-
sen und den Dichringlippen auftra-
gen.
2.
Installare:
• Cuscinetto
1
• Paraolio
2
Sulla leva di rinvio.
NOTA:
• Applicare grasso al disolfuro di molib-
deno sul cuscinetto durante l’installa-
zione.
• Installare il cuscinetto premendo sul
lato recante il simbolo o il numero di
fabbricazione.
Profondità installata dei
cuscinetti
a
:
5 mm (0,20 in)
3.
Installare:
• Cuscinetto
1
• Paraolio
2
Alla biella.
NOTA:
• Applicare grasso al disolfuro di molib-
deno sul cuscinetto durante l’installa-
zione.
• Installare il cuscinetto premendo sul
lato recante il simbolo o il numero di
fabbricazione.
Profondità installata dei
cuscinetti
a
:
5 mm (0,20 in)
Forcellone oscillante
1.
Installare:
• Boccola
1
• Cuscinetto di spinta
2
• Paraolio
3
• Collarino
4
Sul forcellone oscillante
5
.
NOTA:
Applicare grasso al disolfuro di molib-
deno sulle boccole, sui cuscinetti di
spinta e sui labbri dei paraolio.
2.
Installare:
• Collarino
1
Sulla leva di rinvio
2
.
NOTA:
Applicare grasso al disolfuro di molib-
deno sui collarini e sui labbri dei parao-
lio.
2.
Instalar:
• Cojinete
1
• Retén de aceite
2
Al brazo intermedio.
NOTA:
• Aplique grasa de disulfuro de
molibdeno en el cojinete cuando lo
instale.
• Instale el cojinete empujando en el
lado en el que tiene la marca del
fabricante o los números.
Profundidad de los
cojinetes instalados
a
:
5 mm (0,20 in)
3.
Instalar:
• Cojinete
1
• Retén de aceite
2
A la biela.
NOTA:
• Aplique grasa de disulfuro de
molibdeno en el cojinete cuando lo
instale.
• Instale el cojinete empujando en el
lado en el que tiene la marca del
fabricante o los números.
Profundidad de los
cojinetes instalados
a
:
5 mm (0,20 in)
Palanca oscilante
1.
Instalar:
• Buje
1
• Cojinete de empuje
2
• Retén de aceite
3
• Casquillo
4
A la palanca oscilante
5
.
NOTA:
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno en los buje, los cojinetes de
empuje y los labios del retén de
aceite.
2.
Instalar:
• Casquillo
1
Al brazo intermedio
2
.
NOTA:
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno en los casquillos, y los labios
del retén de aceite.
SCHWINGE
FORCELLONE OSCILLANTE
PALANCA OSCILANTE
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......