INSP
ADJ
3 - 112
BATTERIE KONTROLLIEREN UND
LADEN
WARNUNG
Die in Batterien enthaltene Schwe-
felsäure ist giftig und stark ätzend.
Außerdem entsteht beim Laden
der Batterie explosives Wasser-
stoffgas.
Daher sind folgende Vorsichts-
maßnahmen zu beachten:
• Beim Umgang mit Batterien eine
Schutzbrille tragen.
• Batterien nur in gut durchlüfte-
ten Räumen laden.
• Batterien von Feuer, Funken
und offenen Flammen fernhalten
(z. B. von Schweißgeräten und
brennenden Zigaretten).
• Beim Umgang mit Batterien
NICHT RAUCHEN.
• BATTERIEN UND BATTERIE-
SAURE VON KINDERN FERN-
HALTEN.
• Körperkontakt mit Batterie-
säure vermeiden, da sie
schwere Verätzungen und
Augenschäden verursachen
kann.
ERSTE HILFE BEI KÖRPERKON-
TAKT:
AUSSERLICH
• Haut — mit Wasser spülen.
• Augen — 15 Minuten mit klarem
Wasser spülen und dann sofort
ärztliche Hilfe aufsuchen.
INNERLICH
• Große Mengen Milch trinken.
Sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG:
Ladespannung, -strom und -dauer
einer wartungsfreien Batterie wei-
chen von denen einer herkömmli-
chen Batterie ab. Die
wartungsfreie Batterie sollte ent-
sprechend den weiter unten
beschriebenen Lademethoden
geladen werden. Bei Überladung
sinkt der Säurestand der Batterie
beträchtlich ab. Es ist daher wich-
tig, daß die Batterie vorschriftsmä-
ßig geladen wird.
HINWEIS:
Da die wartungsfreie Batterie dicht
verschlossen ist, kann deren Lade-
zustand nicht durch Messung der
Säuredichte kontrolliert werden. Der
Ladezustand wird statt dessen durch
Messen der Spannung an den Polk-
lemmen ermittelt.
CONTROLLO E CARICA DELLA
BATTERIA
AVVERTENZA
Le batterie generano un gas idrogeno
esplosivo e contengono come elettro-
lita l’acido solforico, velenoso e corro-
sivo.
Si devono perciò osservare sempre le
seguenti precauzioni:
• Portare occhiali protettivi quando si
manipolano le batterie o si lavora in
prossimità di esse.
• Caricare le batterie in ambienti ben
ventilati.
• Tenere le batterie lontane da fuoco,
scintille o fiamme aperte (p.e. salda-
trici, sigarette accese).
• NON FUMARE caricando o maneg-
giando batterie.
• TENERE LE BATTERIE E IL
LORO LIQUIDO FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
• Evitare che l’elettrolita venga a con-
tatto con la pelle, poiché può provo-
care gravi ustioni e danni
permanenti agli occhi.
PRONTO SOCCORSO NEL CASO
DI CONTATTO FISICO:
CONTATTO ESTERNO
• Pelle — Sciacquare con acqua.
• Occhi — Sciacquare con acqua per
15 minuti e chiedere subito l’inter-
vento di un medico.
INGESTIONE
• Bere grandi quantità d’acqua o di
latte seguite da latte di magnesia,
uovo sbattuto od olio vegetale. Fare
intervenire subito un medico.
ATTENZIONE:
Tempi, amperaggio e tensione di
carica per una batteria MF sono
diversi da quelli delle batterie conven-
zionali. Caricare la batteria MF come
indicato nelle figure esplicative. Se la
batteria viene sovraccaricata, il livello
dell’elettrolito scende notevolmente.
Pertanto, in fase di carica batteria, è
necessario prestare la massima atten-
zione.
NOTA:
Poiché le batterie MF sono sigillate, non
è possibile verificare lo stato di carica
della batteria misurando la gravità speci-
fica dell’elettrolito. Pertanto la carica
della batteria deve essere controllata
misurando la tensione sui terminali della
batteria stessa.
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidró-
geno explosivo y contienen un
electrólito de ácido sulfúrico alta-
mente venenoso y cáustico.
Por lo tanto, adopte siempre estas
medidas preventivas.
• Utilice gafas protectoras cuando
manipule o trabaje cerca de
baterías.
• Cargue las baterías en un lugar
bien ventilado.
• Mantenga las baterías alejadas
de fuego, chispas o llamas
(equipos de soldadura, cigarri-
llos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o
manipule baterías.
• MANTENGA LAS BATERÍAS Y
EL ELECTRÓLITO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Evite todo contacto con el elec-
trólito, ya que puede provocar
quemaduras graves o lesiones
oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO
DE CONTACTO:
EXTERNO
• Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir a
un médico inmediatamente.
INTERNO
• Beber grandes cantidades de
agua o leche, seguidas de
lechada de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Acudir
inmediatamente a un médico.
ATENCION:
El tiempo, el amperaje y el voltaje
de carga de una batería sin mante-
nimiento son diferentes de los de
las baterías convencionales. La
batería sin mantenimiento debe
cargarse según se explica en las
ilustraciones del método de carga.
Si se sobrecarga la batería, el
nivel de electrólito caerá conside-
rablemente. Por lo tanto, tenga un
cuidad especial cuando cargue la
batería.
NOTA:
Puesto que las baterías sin manteni-
miento están selladas, no se puede
comprobar su estado de carga
midiendo la densidad del electrólito.
Por lo tanto, se debe comprobar la
carga de la batería midiendo el vol-
taje en los terminales de la misma.
ELEKTRISCHE ANLAGE
PARTE CICLISTICA
SISTEMA ELÉCTRICO
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......