INSP
ADJ
3 - 40
MOTORÖLSTAND
KONTROLLIEREN
1.
Den Motor starten, mehrere
Minuten warmlaufen lassen, und
dann ausschalten und fünf Minu-
ten warten.
2.
Die Maschine auf ebenem Ort
abstellen und auf dem Motor
aufbocken.
3.
Demontieren:
• Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
1
4.
Kontrollieren:
• Ölstand
Der Ölstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und Maxi-
malstand-Markierung
a
und
b
befinden.
Niedrig
→
Öl bis zum empfoh-
lenen Stand auffüllen.
HINWEIS:
Bei der Ölstandkontrolle den Tauch-
stab lediglich einführen, nicht fest-
drehen.
Nur USA und CDN:
ACHTUNG:
• Das Motoröl dient auch zur
Schmierung der Kupplung; um
ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden, dem Moto-
röl keine Additive zusetzen.
• Darauf achten, daß keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse
gelangen.
Empfohlene Ölsorte
(Viskosität)
È
Über 5 °C (40 °F):
Yamalube 4 (20W-40)
oder Motoröl SAE
20W-40, Klasse SG
(ohne reibungsmin-
dernde Additive)
É
Unter 15 °C (60 °F):
Yamalube 4 (10W-30)
oder Motoröl SAE
10W-30, Klasse SG
(ohne reibungsmin-
dernde Additive)
und/oder:
Yamalube 4-R (15W-
50) (ohne reibungs-
mindernde Additive)
CONTROLLO DEL LIVELLO
DELL’OLIO MOTORE
1.
Avviare il motore, riscaldarlo per
alcuni minuti e quindi spegnerlo ed
attendere cinque minuti.
2.
Posizionare il veicolo su una super-
ficie piana e tenerlo in posizione
eretta utilizzando il cavalletto appo-
sito posto sotto al motore.
3.
Rimuovere:
• Tappo del serbatoio dell’olio
1
4.
Ispezionare:
• Livello dell’olio
Il livello dell’olio deve essere
compreso tra la tacca del mas-
simo
a
e quella del minimo
b
.
Il livello dell’olio è basso
→
Aggiungere olio fino al livello
giusto.
NOTA:
Nel controllare il livello dell’olio, non
avvitare il tappo dell’olio sul serbatoio.
Inserire delicatamente l’indicatore.
(Per USA e CDN)
ATTENZIONE:
• Non aggiungere additivi chimici.
L’olio motore lubrifica anche la fri-
zione e gli additivi possono provo-
care lo slittamento della frizione.
• Non far penetrare materiale estra-
neo nel carter.
Olio raccomandato:
A 5 °C (40 °F) o
superiore
È
Yamalube 4 (20W-40) o
olio motore SAE 20W-40
tipo SG (modificato
senza attrito)
A 15 °C (60 °F) o
inferiore
É
Yamalube 4 (10W-30) o
olio motore SAE 10W-30
tipo SG (modificato
senza attrito)
e/o
Yamalube 4-R (15W-50)
(Modificato senza attrito)
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DE MOTOR
1.
Arranque el motor, deje que se
caliente durante varios minutos,
y después apáguelo y espere
durante 5 minutos.
2.
Ponga la motocicleta sobre un
lugar nivelado y apóyela en posi-
ción vertical sobre un soporte
adecuado puesto debajo del
motor.
3.
Extraer:
• Tapa del depósito de aceite
1
4.
Inspeccionar:
• Nivel de aceite
El nivel de aceite deberá
encontrarse entre las marcas
de nivel máximo
a
y mínimo
b
.
Nivel de aceite bajo
→
Añadir
aceite hasta el nivel ade-
cuado.
NOTA:
Cuando inspeccione el nivel de
aceite, no atornille el medidor del
nivel de aceite dentro del depósito de
aceite.
(Para USA y CDN)
ATENCION:
• No añada ningún aditivo quí-
mico. El aceite de motor tam-
bién lubrica el embrague y la
utilización de aditivos podría
causar el deslizamiento del
embrague.
• No permita que se introduzcan
materiales extraños en el cárter.
Aceite recomendado:
5 °C (40 °F) o superior
È
Yamalube 4 (20W-
40) o aceite de mzotor
SAE 20W-40 del tipo
SG (Modelo sin
fricción)
15 °C (60 °F) o inferior
É
Yamalube 4 (10W-
30) o aceite de motor
SAE 10W-30 del tipo
SG (Modelo sin
fricción)
y/o
Yamalube 4-R (15W-
50)
(Modelo sin fricción)
MOTOR
MOTORE
MOTOR
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......