5 - 88
CHAS
27. Montieren:
• Telegabelverschlußschraube
1
(am Gleitrohr)
HINWEIS:
Die Verschlußschraube provisorisch
festziehen.
28. Montieren:
• Protektor-Führung
1
Einbau
1.
Montieren:
• Teleskopgabel
1
HINWEIS:
• Die Klemmschrauben (untere
Gabelbrücke) provisorisch festzie-
hen.
• Die Klemmschrauben (obere
Gabelbrücke) noch nicht festzie-
hen.
2.
Festziehen:
• Telegabelverschlußschraube
1
3.
Einstellen:
• Position
a
der oberen Gabel-
brücke
* Nur AUS, NZ und ZA
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Standard-Position
a
der
oberen Gabelbrücke
5 mm (0,20 in)
* 10 mm (0,39 in)
4.
Festziehen:
• Klemmschraube
(obere Gabelbrücke)
1
• Klemmschraube
(untere Gabelbrücke)
2
ACHTUNG:
Die untere Gabelbrücke vor-
schriftsmäßig festziehen. Nicht zu
fest anziehen, um den Betrieb der
Teleskopgabel nicht zu beein-
trächtigen.
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
27. Installare:
• Vite mordente forcella anteriore
1
Sul fodero.
NOTA:
Serrare temporaneamente il tappo filet-
tato.
28. Installare:
• Guida dispositivo di protezione
1
Installazione
1.
Installare:
• Forcella anteriore
1
NOTA:
• Serrare temporaneamente i bulloni di
serraggio (piastra inferiore).
• Non serrare ancora i bulloni di serrag-
gio (piastra superiore).
2.
Serrare:
• Vite mordente forcella anteriore
1
3.
Regolare:
• Estremità superiore forcella ante-
riore
a
* Per l’AUS, NZ e ZA
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Estremità superiore
forcella anteriore
(standard)
a
:
5 mm (0,20 in)
* 10 mm (0,39 in)
4.
Serrare:
• Bullone di serraggio
(staffa superiore)
1
• Bullone di serraggio
(staffa inferiore)
2
ATTENZIONE:
Serrare la staffa inferiore fino alla
coppia di serraggio specificata. Se si
eccede, la forcella anteriore potrebbe
non funzionare correttamente.
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
27. Instalar:
• Perno de la tapa de la horqui-
lla delantera
1
Al tubo externo.
NOTA:
Apriete temporalmente el perno de la
tapa.
28. Instalar:
• Guía del protector
1
Instalación
1.
Instalar:
• Horquilla delantera
1
NOTA:
• Apriete temporalmente los pernos
de fijación (ménsula inferior).
• No apriete todavía los pernos de
fijación (ménsula superior).
2.
Apretar:
• Perno de la tapa de la horqui-
lla delantera
1
3.
Ajustar:
• Extremo superior de la horqui-
lla delantera
a
* Para AUS, NZ y ZA
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Extremo superior de la
horquilla delantera
(estándar)
a
:
5 mm (0,20 in)
* 10 mm (0,39 in)
4.
Apretar:
• Perno de fijación
(ménsula superior)
1
• Perno de fijación
(ménsula inferior)
2
ATENCION:
Apriete la ménsula inferior hasta
obtener la torsión especificada. Si
la torsión es excesiva, podría cau-
sar un funcionamiento defectuoso
de la horquilla delantera.
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HORQUILLA DELANTERA
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......