4 - 240
ENG
6.
Festziehen:
• Kabelführung
1
• Kupplungszug-Halterung
2
• Schraube (Kurbelgehäuse)
3
HINWEIS:
Die Kurbelgehäuse-Schrauben in
stufenweise und über Kreuz festzie-
hen.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
7.
Montieren:
• Ölzufuhrleitung 2
1
• O-Ring
2
• Schraube (Ölzufuhrleitung 2)
3
HINWEIS:
Lithiumfett auf den O-Ringe aufra-
gen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
8.
Montieren:
• Steuerkette
1
• Steuerkettenschiene
(hinten)
2
• Schraube
(Steuerkettenschiene)
3
9.
Entfernen:
• Dichtmittel
(von der Zylinderpaßfläche
getrieben)
10. Auftragen:
• Motoröl
(auf Kurbelzapfen, Lager und
Ölzufuhrloch)
11. Kontrollieren:
• Kurbelwelle und Getriebe
(Leichtgängigkeit).
Schwergängigkeit
→
Instand
setzen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6.
Serrare:
• Guida del flessibile
1
• Supporto cavo frizione
2
• Bullone (carter)
3
NOTA:
Serrare i bulloni del carter in fasi, in
maniera incrociata.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
7.
Installare:
• Tubazione alimentazione olio 2
1
• O-ring
2
• Bullone (tubazione alimenta-
zione olio 2)
3
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sugli O-ring.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
8.
Installare:
• Catena di distribuzione
1
• Guida catena di distribuzione
(lato aspirazione)
2
• Bullone
(guida catena di distribuzione)
3
9.
Rimuovere:
• Materiale di tenuta
Forzato sulla superficie di accop-
piamento del cilindro.
10. Applicare:
• Olio motore
Al perno del gomito, al cuscinetto
e al foro di alimentazione
dell’olio.
11. Controllare:
• Azionamento albero motore tra-
smissione.
Azionamento non agevole
→
Riparare.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6.
Apretar:
• Guía del tubo
1
• Soporte del cable del embra-
gue
2
• Perno (cárter)
3
NOTA:
Ajuste los pernos de apriete del cár-
ter de forma progresiva y entrecru-
zada.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
7.
Instalar:
• Tubo de distribución del aceite
2
1
• Junta tórica
2
• Perno (tubo de distribución del
aceite 2)
3
NOTA:
Aplique la grasa con base de litio en
la juntas tóricas.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
8.
Instalar:
• Cadena de distribución
1
• Guía de la cadena de distribu-
ción (lado de admisión)
2
• Perno (guía de la cadena de
distribución)
3
9.
Extraer:
• Un producto sellante
Ejerza fuerza sobre la superfi-
cie engranada del cilindro.
10. Aplicar:
• Aceite de motor
Al bulón del cárter, al cojinete
y al orificio de distribución de
aceite.
11. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal y
de la transmisión.
Funcionamiento poco suave
→
Reparar.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO MOTORE
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......