
5 - 76
CHAS
Telegabelverschlußschraube
1.
Kontrollieren:
• Telegabelverschlußschraube
1
• O-Ring
2
• Entlüftungsschraube
3
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Vorderradgabel
1.
Alle Teile in sauberem Lösungs-
mittel reinigen.
2.
Montieren:
• Dämpferrohr
1
(am Standrohr
2
)
ACHTUNG:
Beim Einbau des Dämpferrohrs
das Standrohr geneigt halten, um
zu vermeiden, daß das Dämpfer-
rohr herabfällt und dabei das Luft-
ventil beschädigt.
3.
Montieren:
• Kupferscheibe
1
• O-Ring
2
• Luftventil
3
(am Standrohr
4
)
New
4.
Festziehen:
• Luftventil
1
HINWEIS:
• Das Dämpferrohr
2
mit dem
Dämpferrohr-Halter
3
festhalten.
• LOCTITE
®
auf das Gewinde des
Luftventils auftragen.
T
R
.
.
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
Dämpferrohr-Halter
YM-1423/90890-01423
Vite mordente forcella anteriore
1.
Ispezionare:
• Vite mordente forcella anteriore
1
• O-ring
2
• Valvolina di spurgo dell’aria
3
Usura/danno
→
Sostituire.
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Gruppo forcella anteriore
1.
Lavare tutti i pezzi in un solvente
pulito.
2.
Installare:
• Asta pompante
1
Al tubo di forza
2
.
ATTENZIONE:
Per installare l’asta pompante sul
tubo di forza, mantenere inclinato il
tubo di forza. Se il tubo di forza viene
tenuto verticalmente, l’asta pompante
potrebbe cadervi dentro danneg-
giando la valvola interna.
3.
Installare:
• Rondella di rame
1
• O-ring
2
• Valvola base
3
Al tubo di forza
4
.
New
4.
Serrare:
• Valvola base
1
NOTA:
• Utilizzare un utensile di blocco
dell’asta ammortizzatore
2
per bloc-
care l’asta ammortizzatore
3
.
• Applicare LOCTITE
®
sulla filettatura
della valvola di base.
T
R
.
.
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
Utensile di blocco dell’asta
ammortizzatore:
YM-1423/90890-01423
Perno de la tapa de la horquilla
delantera
1.
Inspeccionar:
• Perno de la tapa de la horqui-
lla delantera
1
• Junta tórica
2
• Tornillo de sangrado de aire
3
Desgaste/daños
→
Reempla-
zar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Conjunto de la horquilla delantera
1.
Lave todas las piezas con disol-
vente nuevo.
2.
Instalar:
• Barra amortiguadora
1
Al tubo interno
2
.
ATENCION:
Para instalar la barra amortigua-
dora en el tubo interno, sujete el
tubo interno oblicuamente. Si
sujeta el tubo interno vertical-
mente, podría caerse la barra
amortiguadora, dañando el inte-
rior de la válvula.
3.
Instalar:
• Arandela de cobre
1
• Junta tórica
2
• Válvula base
3
Al tubo interno
4
.
New
4.
Apretar:
• Válvula base
1
NOTA:
• Utilice un soporte de la barra
amortiguadora
2
para bloquear la
barra amortiguadora
3
.
• Aplique LOCTITE
®
a las roscas de
la válvula base.
T
R
.
.
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
Soporte de la barra
amortiguadora:
YM-1423/90890-01423
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HORQUILLA DELANTERA
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......