3 - 106
INSP
ADJ
ALLGEMEINE SCHMIERUNG
Um einen sicheren Betriebzu
gewährleisten, die Maschine bei der
Montage, nach dem Einfahren und
nach jedem Rennen schmieren.
1
Alle Seilzüge
2
Kupplungshebel-Drehpunkt
3
Fußschalthebel-Drehpunkt
4
Fußrasten-Drehpunkt
5
Kontaktfläche zwischen Gasdrehgriff
und Lenker
6
Antriebskette
7
Gaszugscheibe
8
Gaszugende
9
Kupplungszugende
0
Heißstarterseilzug-Ende
È
Yamaha Seilzug-Schmiermittel oder
gleichwertiges Mittel verwenden.
É
Motoröl oder Spezial-Kettenspray ver-
wenden.
Ê
Hochwertiges leichtes Lithiumfett ver-
wenden.
ACHTUNG:
Überschüssiges Schmiermittel
abwischen. Darauf achten, daß
kein Schmiermittel auf die Brems-
scheiben gelangt.
LUBRIFICAZIONE
Per garantire l’azionamento senza attrito
di tutti i componenti, lubrificare il vei-
colo durante la messa a punto, dopo il
rodaggio e dopo ogni gara.
1
Tutti i cavi di comando
2
Perno della leva della frizione
3
Perno del pedale del cambio
4
Perno della pedanina
5
Contatto acceleratore manubrio
6
Catena di trasmissione
7
Parte a spira del cavo di guida del tubo
8
Estremità cavo dell’acceleratore
9
Estremità cavo della frizione
0
Estremità del cavo dell’avviamento a
caldo
È
In questi punti utilizzare lubrificante per
cavi Yamaha o equivalente.
É
Utilizzare olio motore SAE 10W-30 o
lubrificanti per catena idonei.
Ê
Lubrificare i punti seguenti con grasso a
base di sapone di litio leggero di alta qua-
lità.
ATTENZIONE:
Lavare via eventuale grasso in eccesso
dai dischi dei freni.
LUBRICACIÓN
Para asegurar un funcionamiento
suave de todos los componentes,
lubrique el vehículo durante la
puesta a punto, después del rodaje y
después de cada carrera.
1
Todos los cables de control
2
Articulación de la palanca del
embrague
3
Articulación del pedal del inversor
4
Articulación del apoyapiés
5
Contacto del acelerador al manillar
6
Cadena de transmisión
7
Parte de arrollamiento del cable de la
guía del tubo
8
Extremo del cable del acelerador
9
Extremo del cable del embrague
0
Extremo del cable de arranque en
caliente
È
Utilice lubricante para cables Yamaha
o uno equivalente en estas zonas.
É
Utilice aceite de motor SAE10W-30 o
un lubricante para cadenas
apropiado.
Ê
Lubrique las siguientes áreas con
grasa lubricante con jabón de litio
ligera de alta calidad.
ATENCION:
Limpie con un paño cualquier
resto de grasa y evite que se
engrasen los discos de freno.
FAHRWERK
PARTE CICLISTICA
CHASIS
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......