7 - 7
T U N
SETTING
Main jet adjustment
The richness of the air-fuel mixture at
full throttle can be set by changing
the main jet
1
.
* Except for USA
If the air-fuel mixture is too rich or too
lean, the engine power will drop,
resulting in poor acceleration.
Effects of changing the main jet
(reference)
È
Idle
É
Fully open
1
#195
2
#175
3
#185
Standard main jet
#185
* #172
1/4
1/2
3/4
+10%
3
–10%
1
2
È
É
Pilot screw adjustment
The richness of the air-fuel mixture
with the throttle fully closed to 1/4
open can be set by turning the pilot
screw
1
. Turning in the pilot screw
will make the mixture lean at low
speeds, and turning it out will enrich
it.
* Except for USA
NOTE:
• If the engine idling speed fluctu-
ates, turn the pilot screw only 1/2
of a turn in either direction.
• To optimize the fuel flow at a
smaller throttle opening, each
machine’s pilot screw has been
individually set at the factory.
Before adjusting the pilot screw,
turn it in fully and count the number
of turns. Record this number as the
factory-set number of turns out.
Standard pilot
screw position
2 (example)
* 1-7/8
1
Effects of adjusting the pilot
screw (reference)
È
Idle
É
Fully open
1
2-1/2 turns out
2
1-1/2 turns out
3
2 turns out
1/4
1/2
3/4
+5%
–5%
1
2
3
È
É
Réglage du gicleur principal
Le recours à un gicleur principal
1
dif-
férent permet de modifier la richesse de
l’émulsion air/essence à pleine ouverture
des gaz.
* Excepté USA
Une émulsion air/essence trop riche ou
trop pauvre provoquera une perte de
puissance du moteur et, par conséquent,
une mauvaise accélération.
Effets du changement de gicleur
principal (référence)
È
Ralenti
É
Complètement ouvert
1
N°195
2
N°175
3
N°185
Gicleur principal
standard
N°185
* N°172
Réglage de la vis de ralenti
La richesse de l’émulsion air-essence à
une ouverture des gaz de 0 à 1/4 se règle
en tournant la vis de ralenti
1
. Serrer la
vis de ralenti afin d’appauvrir et la des-
serrer afin d’enrichir l’émulsion à vites-
ses réduites.
* Excepté USA
N.B.:
• Si le régime de ralenti n’est pas stable,
tourner la vis de ralenti d’un seul 1/2
tour dans un sens ou l’autre.
• La vis de ralenti de chaque véhicule
est réglée individuellement en usine
afin de maximiser le flux de carburant
à petite ouverture des gaz. Avant de
régler la vis de ralenti, la visser tout à
fait et compter le nombre de tours
nécessaires. Noter ce chiffre, car il
s’agit du réglage d’usine.
Position standard de
la vis de ralenti
2 (exemple)
* 1-7/8
Effets du réglage de la vis de ralenti
(référence)
È
Ralenti
É
Complètement ouvert
1
Desserrer de 2-1/2 tours
2
Desserrer de 1-1/2 tours
3
Desserrer de 2 de tours
REGLAG
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......