INSP
ADJ
3 - 26
9.
Befüllen:
• Kühler
• Motor
(bis zum vorgeschriebenen
Stand)
ACHTUNG:
• Auf keinen Fall verschiedene Sor-
ten
Äthylenglykol-Frostschutz-
mittel mit Korrosionsschutz für
Aluminium-Motoren vermischen.
• Destilliertes Wasser (notfalls
sauberes Leitungswasser) ver-
wenden.
Empfohlenes
Frostschutzmittel
Hochwertiges Frost-
schutzmittel auf Äthy-
lenglykolbasis mit
Korrosionsschutz-
Additiv für Aluminium-
motoren
Mischungsverhältnis
Frostschutzmittel
1
Wasser
2
:
50%/50%
Kühlsystem-Fassungs-
vermögen
1,3 L
(1,14 Imp qt,
1,37 US qt)
Hinweise zum Umgang mit
Kühlflüssigkeit
Kühlflüssigkeit ist schädlich und
sollte mit besonderer Vorsicht
behandelt werden.
WARNUNG
• Wenn Kühlflüssigkeit in die
Augen gelangt, diese gründ-
lich mit Wasser ausspülen
und einen Arzt aufsuchen.
• Wenn Kühlflüssigkeit auf die
Kleidung gelangt, diese
sofort mit Wasser, dann mit
Seife waschen.
• Wenn Kühlflüssigkeit ge-
schluckt wird, die Person
schnell zum Erbrechen brin-
gen und sofort einen Arzt auf-
suchen.
10. Montieren:
• Kühlerverschlußdeckel
11. Befüllen:
• Kühlmittelausgleichsbehälter
(
a
zwischen Minimal- und
Maximum)
9.
Riempire:
• Radiatore
• Motore
Fino al livello specificato.
ATTENZIONE:
• Non mescolare più di un tipo di
antigelo glicole etilenico contenete
agenti inibitori della corrosione per
motori in alluminio.
• Non utilizzare acqua contenente
impurità o olio.
Refrigerante consigliato:
Antigelo glicole etilenico
di elevata qualità conte-
nente un agente anticor-
rosivo per motori in
alluminio
Rapporto di miscelazione
refrigerante
1
e acqua
(acqua dolce)
2
:
50 %/50 %
Capacità refrigerante:
1,3 L
(1,14 Imp qt, 1,37 US qt)
Osservazioni per il trattamento del
refrigerante:
Il refrigerante è nocivo e va maneg-
giato con particolare attenzione.
AVVERTENZA
• Se il refrigerante viene a contatto
con gli occhi.
Lavare gli occhi con abbondante
acqua e rivolgersi al medico.
• Se il refrigerante viene a contatto
con gli abiti.
Lavarlo via con acqua e sapone.
• Se il refrigerante viene ingerito.
Indurre immediatamente il
vomito e rivolgersi ad un medico.
10. Installare:
• Tappo del radiatore
11. Riempire:
• Serbatoio del liquido di raffred-
damento
A metà
a
tra i riferimenti del
livello massimo e minimo sul ser-
batoio.
9.
Rellenar:
• Radiador
• Motor
Hasta el nivel especificado.
ATENCION:
• No mezcle más de un tipo de
anticongelante etilenglicol que
contenga inhibidores de corro-
sión de máquinas de aluminio.
• No utilice aguas que contengan
impurezas o aceite.
Refrigerante
recomendado:
Anticongelante etilen-
glicol de alta calidad
que contenga inhibi-
dores de corrosión de
máquinas de aluminio
Proporción de mezcla
refrigerante
1
y agua
(agua blanda)
2
:
50%/50%
Capacidad de
refrigerante:
1,3 L
(1,14 Imp qt,
1,37 US qt)
Información de utilización del
refrigerante:
El refrigerante es frágil y debe tra-
tarse con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
• Cuando le entre refrigerante
en los ojos.
Lave profundamente el ojo
con agua y consulte a su
médico.
• Cuando le salte refrigerante a
la ropa.
Límpiela rápidamente con
agua y a continuación con
jabón.
• Cuando ingiera refrigerante.
Provoque el vómito inmedia-
tamente y consulte a su
médico.
10. Instalar:
• Tapa del radiador
11. Rellenar:
• Depósito de refrigerante
A mitad de camino
a
entre las
marcas de máximo y mínimo
del depósito.
MOTOR
MOTORE
MOTOR
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......