4 - 158
ENG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, An- und
Abtriebsrad
1.
Montieren:
• Ausgleichswelle
1
HINWEIS:
• Motoröl auf die Lager.
• Beim Einbau der Ausgleichswelle
muß sich das Ausgleichsgewicht
mittig
a
auf der Fluchtlinie zwi-
schen den Mittelpunkten der Nok-
kenwellen- und Ausgleichswellen-
Enden befinden.
2.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Abtriebsrad
1
HINWEIS:
Das Ausgleichswellen-Abtriebsrad
an die Ausgleichswelle montieren.
Dabei muß die Markierung
a
am
Ausgleichswellen-Abtriebsrad auf die
Kerbe
b
am Ausgleichswellen-Ende
ausgerichtet sein.
3.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrad
1
HINWEIS:
• Die Markierung
a
auf dem Aus-
gleichswellen-Antriebsrad auf die
Markierung
b
auf dem Aus-
gleichswellen-Abtriebsrad
2
aus-
richten.
• Die Markierung
c
auf dem Aus-
gleichswellen-Antriebsrad auf die
Kerbe
d
im Kurbelwellenende
ausrichten.
4.
Montieren:
• Sicherungsscheibe
1
• Mutter (Ausgleichswellen-
Abtriebsrad)
2
• Primärantriebszahnrad
3
• Mutter (Primärantriebsrad)
4
HINWEIS:
• Das Primärantriebsrad mit der
gestuften Seite
a
zum Motor wei-
send einbauen.
• Ein Stückchen Aluminium
b
zwi-
schen die Zähne des Ausgleichs-
wellen-Antriebsrades
5
und des
Ausgleichswellen-Abtriebsrades
6
legen.
5.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Albero di equilibratura, ingranaggio
conduttore dell’albero di equilibra-
tura e ingranaggio condotto
dell’albero di equilibratura
1.
Installare:
• Albero di equilibratura
1
NOTA:
• Applicare olio motore sul cuscinetto.
• Nel montare l’albero di equilibratura,
allineare il centro del peso dell’albero
di equilibratura
a
lungo la linea che
collega i punti centrali dell’albero
motore e dell’albero di equilibratura.
2.
Installare:
• Ingranaggio condotto dell’albero
di equilibratura
1
NOTA:
Installare l’ingranaggio condotto
dell’albero di equilibratura sull’albero di
equilibratura allineando la punzonatura
a
sull’ingranaggio condotto dell’albero
di equilibratura con l’intaglio inferione
b
all’estremità dell’albero di equilibratura.
3.
Installare:
• Ingranaggio conduttore
dell’albero di equilibratura
1
NOTA:
• Allineare la punzonatura
a
sull’ingra-
naggio conduttore dell’albero di equi-
libratura con la punzonatura
b
sull’ingranaggio condotto dell’albero
di equilibratura
2
.
• Allineare la punzonatura
c
sull’ingra-
naggio conduttore dell’albero di equi-
libratura con l’intaglio inferione
d
all’estremità dell’albero motore.
4.
Installare:
• Rondella di bloccaggio
1
• Dado (ingranaggio condotto
dell’albero di equilibratura)
2
• Ingranaggio conduttore della tra-
smissione primaria
3
• Dado (ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria)
4
NOTA:
• Installare l’ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria con il lato
a gradini
a
rivolto verso il motore.
• Inserire una piastra di alluminio
b
tra
i denti dell’ingranaggio conduttore
5
e l’ingranaggio condotto
6
dell’albero di equilibratura.
5.
Piegare la linguetta della rondella di
bloccaggio.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Eje del compensador, engranaje
de accionamiento del eje del com-
pensador y engranaje impulsado
del eje del compensador
1.
Instalar:
• Eje del compensador
1
NOTA:
• Aplique el aceite de motor en el
cojinete.
• Cuando instale el eje del compen-
sador, alinee el centro
a
del peso
del eje del compensador a través
de la línea conectando los centros
del cigüeñal y el eje del compensa-
dor.
2.
Instalar:
• Engranaje impulsado del eje
del compensador
1
NOTA:
Instale el engranaje impulsado del
eje del compensador en el eje del
compensador mientras alinea la
marca de perforación
a
en el engra-
naje impulsado del eje del compen-
sador con el saliente inferior
b
del
extremo del eje del compensador.
3.
Instalar:
• Engranaje de accionamiento
del eje del compensador
1
NOTA:
• Alinee la marca perforada
a
del
engranaje de accionamiento del
eje del compensador con la marca
perforada
b
del engranaje impul-
sado del eje del compensador
2
.
• Alinee la marca perforada
c
del
engranaje de accionamiento del eje
del compensador con la estría infe-
rior
d
del extremo del cigüeñal.
4.
Instalar:
• Arandela de seguridad
1
• Tuerca (engranaje impulsado
del eje del compensador)
2
• Engranaje de accionamiento
primario
3
• Tuerca (engranaje de acciona-
miento primario)
4
NOTA:
• Instale el engranaje de acciona-
miento primario con su lado esca-
lonado
a
orientado al motor.
• Coloque una plancha de aluminio
b
entre el diente del engranaje de
accionamiento del eje del compen-
sador
5
y el engranaje impulsor
6
.
5.
Doble la lengüeta de la arandela
de seguridad.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 3,6 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
AUSGLEICHSWELLE
BILANCIERE
COMPENSADOR
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......