4 - 130
ENG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Druckhebelwelle
1.
Montieren:
• Druckhebelwelle
1
• Schraube (Druckhebelwelle)
2
HINWEIS:
• Lithiumfett auf die Dichtlippe des
Wellendichtrings auftragen.
• Motoröl auf den Druckhebelwelle
auftragen.
• Die Befestigungsscheibe
3
in die
Nut
a
des Druckhebelwelles ein-
passen und die Schraube (Befesti-
gungsscheibe) festziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Kupplung
1.
Montieren:
• Primärabtriebszahnrad
1
• Anlaufscheibe
2
• Kupplungsnabe
3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenseite des Pri-
märabtriebszahnrades auftragen.
2.
Montieren:
• Sicherungsscheibe
1
• Mutter (Kupplungsnabe)
2
HINWEIS:
Die Kupplungsnabe mit dem Univer-
sal-Kupplungshalter
3
gegenhalten.
È
Nur USA und CDN
É
Nicht USA und CDN
T
R
.
.
60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
Universal-
Kupplungshalter
YM-91042/
90890-04086
New
3.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe
1
umbiegen.
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Alberino della leva spingente
1.
Installare:
• Alberino della leva spingente
1
• Bullone (alberino della leva spin-
gente)
2
NOTA:
• Applicare grasso a base di sapone di
litio al labbro del paraolio.
• Applicare olio motore sull’alberino
della leva di spinta.
• Inserire la piastra di disinnesto
3
nella scanalatura
a
dell’alberino della
leva di spinta e serrare il bullone (pia-
stra di disinnesto).
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Frizione
1.
Installare:
• Ingranaggio condotto della tra-
smissione primaria
1
• Rondella reggispinta
2
• Mozzo frizione
3
NOTA:
Applicare olio motore sulla circonfe-
renza interna dell’ingranaggio condotto
primario.
2.
Installare:
• Rondella di bloccaggio
1
• Dado (mozzo frizione)
2
NOTA:
Utilizzare l’utensile di bloccaggio fri-
zione
3
per mantenere il mozzo della
frizione.
È
Per USA e CDN
É
Tranne per USA e CDN
T
R
.
.
60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
Utensile di bloccaggio
frizione:
YM-91042/90890-04086
New
3.
Piegare la linguetta della rondella di
bloccaggio
1
.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Eje de la palanca de empuje
1.
Instalar:
• Eje de la palanca de empuje
1
• Perno (eje de la palanca de
empuje)
2
NOTA:
• Aplique grasa a base de jabón de
litio en el labio del retén de aceite.
• Aplique aceite de motor al eje de la
palanca de empuje.
• Adapte el disco de asiento
3
en la
ranura
a
del eje de la palanca de
empuje y apriete el perno (disco de
asiento).
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Embrague
1.
Instalar:
• Engranaje impulsado primario
1
• Arandela de empuje
2
• Buje del embrague
3
NOTA:
Aplique aceite de motor en la circun-
ferencia interior del engranaje impul-
sado primario.
2.
Instalar:
• Arandela de freno
1
• Tuerca (buje del embrague)
2
NOTA:
Utilice la herramienta de soporte del
embrague
3
para sujetar el buje del
embrague.
È
Para USA y CDN
É
Excepto para USA y CDN
T
R
.
.
60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
Herramienta de soporte
del embrague:
YM-91042/90890-04086
New
3.
Doble la lengüeta de la arandela
de freno
1
.
KUPPLUNG
FRIZIONE
EMBRAGUE
Summary of Contents for WR250F(R)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 829: ...7 22 TUN MEMO...
Page 858: ......
Page 859: ......