4 - 94
ENG
9.
Läppen:
• Ventilteller
• Ventilsitz
HINWEIS:
Nach Bearbeitung des Ventilsitzes
oder Erneuerung von Ventil und Ven-
tilsitz sollten Ventilteller und Ventil-
sitz eingeschliffen werden.
Arbeitsschritte:
• Grobkörnige Schleifpaste auf
den Ventilkegel auftragen.
ACHTUNG:
Darauf achten, daß die Schleif-
paste nicht in den Spalt zwi-
schen Ventilschaft und
Ventilführung gelangt.
• Ventilschaft mit Molybdändisul-
fidöl schmieren.
• Ventil in den Zylinderkopf ein-
setzen.
• Ventil hin- und herdrehen, bis
Ventilkegel und Ventilsitz
gleichmäßig angeschliffen sind.
Danach die Schleifpaste voll-
ständig entfernen.
HINWEIS:
Die beste Läppwirkung wird
erzielt, wenn das Ventil leicht
gegen den Ventilsitz gedrückt und
zwischen den Handflächen hin-
und hergedreht wird.
• Feinkörnige Schleifpaste auf
den Ventilkegel auftragen und
die oben beschriebenen
Arbeitsschritte wiederholen.
HINWEIS:
Nach jedem Läppen sicherstellen,
daß die Schleifpaste vollständig
von Ventilkegel und Ventilsitz ent-
fernt wird.
• Tuschierfarbe auf den Ventilke-
gel auftragen.
• Ventil in den Zylinderkopf ein-
setzen.
• Ventil fest gegen den Sitz pres-
sen, um einen deutlichen
Abdruck zu erhalten.
• Ventilsitzbreite erneut messen.
Entspricht die Ventilsitzbreite
noch immer nicht dem Sollmaß,
den Ventilsitz nochmals nach-
bearbeiten und einschleifen.
9.
Lappare:
• Faccia della valvola
• Sede della valvola
NOTA:
Dopo aver rettificato la sede della val-
vola o aver sostituito la valvola ed il gui-
davalvola, lappare la sede e la faccia
della valvola.
Fasi di lappatura:
• Applicare un abrasivo per lappa-
tura a grana grossa alla faccia della
valvola.
ATTENZIONE:
Accertarsi che l’abrasivo non pene-
tri nell’apertura tra lo stelo e il gui-
davalvola.
• Applicare olio al disolfuro di
molibdeno allo stelo della valvola.
• Installare la valvola nella testata
del cilindro.
• Girare la valvola fino a quando la
faccia e la sede della valvola non
siano levigate uniformemente,
quindi asportare bene ogni traccia
dell’abrasivo.
NOTA:
Per ottenere i migliori risultati nella
lappatura, picchiettare leggermente
sulla sede della valvola mentre la si
ruota avanti e indietro tra le mani.
• Applicare un abrasivo per lappa-
tura a grana fine alla faccia della
valvola e ripetere le fasi sopraindi-
cate.
NOTA:
Dopo ogni operazione di lappatura,
accertarsi di asportare ogni traccia
dell’abrasivo dalla faccia e dalla sede
della valvola.
• Applicare del blu di Prussia
(Dykem) sulla faccia della valvola.
• Installare la valvola nella testata
del cilindro.
• Premere la valvola attraverso il
guidavalvola e sulla sua sede in
modo da lasciare un’impronta
chiara.
• Misurare nuovamente la larghezza
della sede della valvola. Se la lar-
ghezza della sede della valvola è
fuori specifica, rettificare e rilap-
pare la sede della valvola.
9.
Esmerilar:
• Cara de la válvula
• Asiento de la válvula
NOTA:
Después de rectificar el asiento de la
válvula o reemplazar la válvula y la
guía, deberá esmerilar el asiento y la
cara de la válvula.
Pasos de esmerilización:
• Aplique una pasta esmeril fluida
a la cara de la válvula.
ATENCION:
No deje que el compuesto
penetre en la holgura entre el
vástago de la válvula y la guía.
• Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno al vástago de la vál-
vula.
• Instale la válvula en la culata.
• Gire la válvula hasta que la cara
y el asiento de la misma estén
esmerilados uniformemente y,
a continuación, elimine la pasta
esmeril.
NOTA:
Para obtener mejores resultados
de esmerilado, golpee suave-
mente el asiento de la válvula
mientras gira la válvula con las
manos hacia delante y hacia
atrás.
• Aplique una pasta esmeril fluida
a la cara de la válvula y repita el
procedimiento descrito anterior-
mente.
NOTA:
Después de cada esmerilado,
asegúrese de limpiar los restos
de compuesto de la superficie de
la válvula y del asiento de la vál-
vula.
• Aplique azul de mecánico
(Dykem) a la cara de la válvula.
• Instale la válvula en la culata.
• Presione la válvula a través de
la guía de la válvula y sobre el
asiento de la válvula para dejar
una impresión clara.
• Mida nuevamente la anchura
del asiento de la válvula. Si la
anchura del asiento de la vál-
vula está fuera de especifica-
ciones, rectifique y esmerile
dicho asiento.
VENTILE UND VENTILFEDERN
VALVOLE E MOLLE VALVOLE
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......