INSP
ADJ
3 - 22
MOTOR
KÜHLFLÜSSIGKEITSTAND
KONTROLLIEREN
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter Druck.
Daher niemals den Kühlerverschluß-
deckel
1
, die Ablaßschraube oder
Kühlsystemschläuche bei heißem
Motor abnehmen, denn austreten-
der Dampf und heiße Kühlflüssigkeit
könnten ernsthafte Verbrühungen
verursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel erst nach
Abkühlen des Motors öffnen. Dazu
einen dicken Lappen über den Küh-
lerverschlußdeckel legen und den
Deckel langsam gegen den Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag drehen,
damit der restliche Druck entwei-
chen kann. Wenn kein Zischen mehr
zu vernehmen ist, auf den Dekkel
drücken und ihn gegen den Uhrzei-
gersinn abschrauben.
ACHTUNG:
Hartes Wasser oder Salzwasser
sind für den Motor schädlich.
Destilliertes Wasser, am besten
jedoch Kühlflüssigkeit verwenden.
1.
Das Motorrad auf eine ebene
Fläche stellen und vollständig
gerade halten.
2.
Kontrollieren:
• Kühlflüssigkeitsstand
Der Kühlflüssigkeitsstand
sollte sich zwischen der Maxi-
malstand-Markierung
a
und
für Minimalstand-Markierung
b
befinden.
Unter halb der Minimalstand-
Markierung
→
Kühlflüssigkeit
der empfohlenen bis zum vor-
geschriebenen Stand auffül-
len.
3.
Den Motor starten und einige
Minuten warmlaufen lassen.
4.
Den Motor abstellen und den
Kühlflüssigkeitsstand erneut
kontrollieren.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle des Kühlflüssig-
keitsstands einige Minuten warten,
damit sich die Kühlflüssigkeit setzen
kann.
MOTORE
CONTROLLO DEL LIVELLO DI
REFRIGERANTE
AVVERTENZA
Non rimuovere il tappo del radiatore
1
, il bullone di scarico e i flessibili
quando il motore ed il radiatore sono
caldi. Si potrebbe verificare la fuoriu-
scita sotto pressione di liquido e
vapori bollenti, che potrebbe provo-
care infortuni gravi.
Dopo che il motore si è raffreddato,
posizionare un asciugamano spesso sul
tappo del radiatore e far ruotare len-
tamente il tappo in senso opposto al
fermo. Questa procedura consentirà la
fuoriuscita della pressione residua.
Quando non si sente più il sibilo carat-
teristico, premere sul tappo del radia-
tore e svitarlo in senso antiorario per
rimuoverlo.
ATTENZIONE:
L’acqua dura o salata è dannosa per i
componenti del motore. È possibile
usare acqua distillata, se non è dispo-
nibile acqua dolce.
1.
Posizionare il veicolo su una super-
ficie piana e tenerlo in posizione
eretta.
2.
Ispezionare:
• Livello liquido di raffreddamento
Il livello del liquido di raffredda-
mento deve trovarsi tra i riferi-
menti di livello massimo
a
e di
livello minimo
b
.
Il livello del liquido di raffredda-
mento è inferiore al riferimento
del minimo “LOW”
→
Aggiun-
gere acqua dolce (acqua del rubi-
netto) fino al livello corretto.
3.
Avviare il motore e farlo riscaldare
per alcuni minuti.
4.
Spegnere il motore e ricontrollare il
livello del liquido di raffredda-
mento.
NOTA:
Prima di controlla il livello del liquido di
raffreddamento, attendere qualche
minuto per lasciare depositare il liquido
di raffreddamento.
MOTOR
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
REFRIGERANTE
ADVERTENCIA
No extraiga la tapa del radiador
1
,
el perno de drenaje y los tubos
cuando el motor y el radiador
estén calientes. Podría salir
líquido y vapor hirviendo a pre-
sión, lo cual puede provocar
daños graves.
Cuando el motor se haya enfriado,
abra la tapa mediante el siguiente
procedimiento: Coloque un paño
grueso por ejemplo una toalla,
sobre la tapa del radiador, gire
lentamente la tapa hacia la
izquierda hasta que se detenga.
Este procedimiento permite que
se escape cualquier presión resi-
dual que quede. Cuando se haya
detenido el silbido, presione la
tapa mientras la gira hacia la
izquierda y retírela.
ATENCION:
Tanto el agua pesada como el
agua salada son perjudiciales
para las piezas del motor. Puede
utilizar agua destilada en caso de
que no consiga agua blanda.
1.
Coloque la motocicleta en una
superficie nivelada y manténgala
en posición vertical.
2.
Inspeccionar:
• Nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe
estar entre las marcas de
máximo
a
y mínimo
b
.
El nivel de refrigerante está
por debajo de la línea de nivel
bajo “LOW”
→
Añadir agua
blanda (agua del grifo) hasta
el nivel adecuado.
3.
Ponga en marcha el motor y
deje que se caliente durante
unos minutos.
4.
Apague el motor y vuelva a com-
probar el nivel de refrigerante.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de refri-
gerante, espere unos minutos hasta
que se haya asentado.
MOTOR
MOTORE
MOTOR
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......