INSP
ADJ
3 - 76
3.
Kontrollieren:
• Bremsflüssigkeitsstand
Siehe unter “BREMSFLÜS-
SIGKEITSSTAND KONTROL-
LIEREN”.
4.
Kontrollieren:
• Funktion des Fußbremshebels
Weich oder schwammig bei
der Betätigung
→
Bremsan-
lage entlüften.
Siehe unter “HYDRAULISCHE
BREMSANLAGE ENTLÜF-
TEN”.
• Bremsbeläge
0
und Haltestift
A
montieren.
HINWEIS:
• Bremsbeläge mit deren Über-
ständen
a
in die Bremsschuh-
aussparungen
b
anbringen.
• Den Haltestift provisorisch fest-
ziehen.
• Bremssattel
B
und Hinterrad
C
montieren. Siehe unter “VOR-
DER- UND HINTERRAD” in
KAPITEL 5.
• Haltestift
D
festziehen.
T
R
.
.
Haltestift:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Haltestift-Abdeckschraube
E
und Protektor
F
montieren.
T
R
.
.
Haltestift-Abdeck-
schraube:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Protektor-Schraube:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
INSPEKTION DER ISOLIERUNG
DES HINTERRADBREMSBELAGS
1.
Demontieren:
• Bremsbelag
Siehe unter “HINTERRAD-
BREMSBELÄGE KONTROL-
LIEREN UND ERNEUERN”.
2.
Kontrollieren:
• Isolierung des Hinterrad-
bremsbelags
1
Beschädigung
→
Ereneuern.
3.
Ispezionare:
• Livello del liquido dei freni
Fare riferimento al paragrafo
“CONTROLLO DEL LIVELLO
DEL LIQUIDO DEI FRENI”.
4.
Controllare:
• L’azionamento del pedale del
freno
Sensazione morbida o spugnosa
→
Spurgare l’impianto di frena-
tura.
Fare riferimento al paragrafo
“SPURGO DELL’ARIA DAL
SISTEMA FRENANTE”.
• Rimontare la pastiglia dei freni
0
e la spina
A
.
NOTA:
• Installare le pastiglie dei freni con
le relative sporgenze
a
nell’inca-
vo della pinza del freno
b
.
• A questo punto serrare temporane-
amente la spina delle pastiglie.
• Installare la pinza del freno
B
e la
ruota posteriore
C
.
Fare riferimento al paragrafo
“RUOTA ANTERIORE E
RUOTA POSTERIORE” nel
CAPITOLO 5.
• Avvitare la spina della pastiglia
D
.
T
R
.
.
Spina della pastiglie:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Rimontare la tappo spina della
pastiglia dei freni
E
e il disposi-
tivo di protezione
F
.
T
R
.
.
Tappo spina della pastiglie:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Bullone (dispositivo di
protezione):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
ISPEZIONE DELL’ISOLANTE
DELLA PASTIGLIA DEL FRENO
POSTERIORE
1.
Rimuovere:
• Pastiglia del freno
Fare riferimento al paragrafo
“ISPEZIONE E SOSTITU-
ZIONE DELLE PASTIGLIE
DEL FRENO POSTERIORE”.
2.
Ispezionare:
• Isolante della pastiglia del freno
1
Danni
→
Sostituire.
3.
Inspeccionar:
• Nivel de líquido de frenos
Consulte el apartado “INS-
PECCIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS”.
4.
Comprobar:
• Funcionamiento del pedal de
freno
Sensación de esponjosidad
→
Purgar el sistema de frenos.
Consulte el apartado “PURGA
DEL AIRE DEL SISTEMA DE
FRENOS”.
• Instale la pastilla del freno
0
y
el bulón de la pastilla
A
.
NOTA:
• Instale las pastillas del freno
con los salientes
a
dentro del
hueco del caliper del freno
b
.
• Apriete temporalmente el bulón
de la pastilla.
• Instale el caliper del freno
B
y
la rueda trasera
C
.
Consulte el apartado “RUEDA
DELANTERA Y RUEDA TRA-
SERA” del CAPÍTULO 5.
• Apriete el bulón de la pastilla
D
.
T
R
.
.
Bulón de la pastilla:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Instale el tapón del bulón de la
pastilla
E
y el protector
F
.
T
R
.
.
Tapón del bulón de la
pastilla:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Perno (protector):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
INSPECCIÓN DEL AISLADOR DE
LA PASTILLA DEL FRENO
TRASERO
1.
Extraer:
• Pastilla del freno
Consulte el apartado “INS-
PECCIÓN Y SUSTITUCIÓN
DE LA PASTILLA DEL
FRENO TRASERO”.
2.
Inspeccionar:
• Aislador de la pastilla del freno
trasero
1
Daños
→
Reemplazar.
FAHRWERK
PARTE CICLISTICA
CHASIS
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......