4 - 252
ENG
2.
Kontrollieren:
• Schaltwalze
1
• Segment
2
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
3.
Kontrollieren:
• Schaltgabelbewegung
Schwergängig
→
Schaltgabel
austauschen.
HINWEIS:
Bei defekter Schaltgabel nicht nur
die Schaltgabel selbst, sondern auch
die beiden jeweils danebenliegenden
Zahnräder austauschen.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Getriebe
1.
Montieren:
• Ritzel 5. Gang (27 Zähne)
1
• Ritzel 3. Gang (21 Zähne)
2
• Distanzhülse
3
• Ritzel 4. Gang (24 Zähne)
4
• Ritzel 2. Gang (16 Zähne)
5
(auf die Eingangswelle
6
)
HINWEIS:
• Molybdändisulfidöl auf den Innen-
umfang und auf das Oberflächen-
ende am 4. und 5. Ritzelgetriebe
auftragen.
• Das Molybdändisulfid-Öl auf der
Ritzel für den 2. und 3. Gang auf-
tragen.
2.
Ispezionare:
• Camma del cambio
1
• Segmento
2
Usura/danno
→
Sostituire.
3.
Controllare:
• Movimento della forcella del
cambio
Azionamento non agevole
→
Sostituire la forcella del cambio.
NOTA:
Per una forcella del cambio che non fun-
ziona correttamente, sostituire non solo
la forcella del cambio ma anche i due
ingranaggi adiacenti alla forcella del
cambio.
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Trasmissione
1.
Installare:
• Ingranaggio a pignone per 5a
(27T)
1
• Ingranaggio a pignone per 3a
(21T)
2
• Collarino
3
• Ingranaggio a pignone per 4a
(24T)
4
• Ingranaggio a pignone per 2a
(16T)
5
All’asse principale
6
.
NOTA:
• Applicare olio al disolfuro di molib-
deno sulla circonferenza interna
dell’ingranaggio a pignone per la 4a e
la 5a e sulla superficie terminale.
• Applicare olio al disolfuro di molib-
deno sulla circonferenza interna
dell’ingranaggio a pignone per la 2a e
la 3a.
2.
Inspeccionar:
• Leva de cambios
1
• Segmento
2
Desgaste/daños
→
Reempla-
zar.
3.
Comprobar:
• Movimiento de la horquilla de
cambios
Funcionamiento poco suave
→
Reemplazar el horquilla de
cambios.
NOTA:
Cuando la horquilla de cambios fun-
cione incorrectamente, no sólo debe
cambiar la horquilla de cambios, sino
también los dos engranajes adya-
centes a la horquilla.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Caja de cambios
1.
Instalar:
• Engranahe de 5ª (27 T)
1
• Engranahe de 3ª (21 T)
2
• Casquillo
3
• Engranahe de 4ª (24 T)
4
• Engranahe de 2ª (16 T)
5
Al eje principal
6
.
NOTA:
• Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno en la circunferencia
interna de los engranajes de 4ª y
5ª y en la superficie del extremo.
• Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno en la circunferencia
interna de los engranajes de 2ª y
3ª.
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIOS Y HORQUILLA DE CAMBIOS
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......