4 - 68
ENG
2.
Montieren:
• Steuerkettenspanner
• Die Steuerkette
3
auf beide
Nockenwellenräder legen und
die Nockenwellen am Zylinder-
kopf montieren.
HINWEIS:
Die Nockenwellen sollten auf dem
Zylinderkopf installiert werden, so
daß die Stanzmarkierung
c
an
der Auslaß-Nockenwelle und die
Stanzmarkierung
d
an der Ein-
laß-Nockenwelle mit der Zylinder-
kopfoberfläche ausgeglichen sind,
wie in der Abbildung gezeigt.
ACHTUNG:
Um Beschädigung und falsche
Ventilsteuerzeiten zu vermei-
den, die Kurbelwelle während
des Nockenwelleneinbaus nicht
bewegen.
• Die Clips, Nockenwellenkap-
pen
4
und Schrauben (Nok-
kenwellenkappe)
5
montieren.
T
R
.
.
Nockenwellen-
Lagerdeckel-Schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
HINWEIS:
• Vor dem Demontieren der Clips
den Zylinderkopf mit einem sau-
beren Werkstattlappen abdek-
ken, um das Eindringen von
Clips in den Zylinderkopf zu
vermeiden.
• Motoröl auf Gewinde und
Berührungsflächen der Schrau-
ben (Nockenwellenkappe) auf-
tragen.
• Die Schrauben der Nockenwel-
len-Lagerdekkel kreuzweise
festziehen.
ACHTUNG:
Die Schrauben der Nockenwel-
len-Lagerdeckel müssen
gleichmäßig festgezogen wer-
den, um Beschädigung an Zy-
linderkopf, Nockenwellen und
Lagerdekkeln zu vermeiden.
Arbeitsschritte:
• Steuerkettenspannerkopf leicht
mit dem Finger eindrücken und
Spanner mit einem dünnen
Schraubendreher im Uhrzeiger-
sinn aufdrehen.
2.
Installare:
• Tenditore catena di distribuzione
• Inserire la catena di distribuzione
3
sulle due ruote dentate dell’albero a
camme e montare l’albero a camme
sulla testata del cilindro.
NOTA:
L’albero a camme va montato sulla
testata del cilindro in modo tale che
la punzonatura
c
sull’albero a
camme di scarico e la punzonatura
d
sull’albero a camme di ammissione
siano allineate alla superficie della
testata del cilindro, come illustrato
nella figura.
ATTENZIONE:
Non ruotare l’albero motore
durante l’installazione dell’albero
a camme. Ne conseguirebbero
danni o una messa in fase delle val-
vole errata.
• Installare i fermagli a graffa e i
cappelli dell’albero a camme
4
e i
bulloni (cappello dell’albero a
camme)
5
.
T
R
.
.
Bullone
(cappello albero a camme):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
NOTA:
• Prima di rimuovere i fermagli a
graffa, coprire la testata del cilin-
dro con uno straccio pulito per
impedire che i fermagli a graffa
cadano nella cavità della testata del
cilindro.
• Applicare olio motore sulla filetta-
tura e sulla superficie di contatto
dei bulloni (cappello dell’albero a
camme).
• Serrare i bulloni (cappello della
camma) in maniera incrociata.
ATTENZIONE:
I bulloni (cappello dell’albero a
camme) devono essere serrati in
maniera uniforme per evitare
danni alla testata del cilindro, ai
cappelli degli alberi a camme e agli
alberi a camme.
Fasi di installazione:
• Premendo leggermente l’asta del
tenditore con le dita, utilizzare un
cacciavite sottile e far ruotare com-
pletamente l’asta del tenditore in
senso orario.
2.
Instalar:
• Tensor de la cadena de distri-
bución
• Coloque la cadena de distribu-
ción
3
en ambos piñones de
árbol de levas e instale los
árboles de levas en la culata.
NOTA:
Los árboles de levas deben insta-
larse en la culata de forma que la
marca de perforación
c
de la
leva de escape y la marca de per-
foración
d
de la leva de admisión
estén alineadas con la superficie
de la culata.
ATENCION:
No gire el cigüeñal durante la
instalación del árbol de levas.
Podrá provocar daños o una
distribución de la válvula inade-
cuada.
• Instalar los clips, tapas del árbol
de levas
4
y pernos (tapa del
árbol de levas)
5
.
T
R
.
.
Perno
(tapa del árbol de levas):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
NOTA:
• Antes de quitar los clips, cubra
la culata con un trapo limpio
para impedir que los clips cai-
gan en la cavidad de la culata.
• Aplique el aceite de motor a la
rosca y superficie de contacto
de los pernos (tapa del árbol de
levas).
• Apriete los pernos (tapa del
árbol de levas) mediante un
patrón cruzado.
ATENCION:
Los pernos (tapa del árbol de
levas) deben apretarse unifor-
memente o podría dañarse la
culata, las tapas del árbol de
levas y el árbol de levas.
Pasos de instalación:
• Mientras pulsa la varilla del ten-
sor ligeramente con los dedos,
utilice un destornillador fino y
tuerza la varilla del tensor com-
pletamente hacia la derecha.
NOCKENWELLE
ALBERI A CAMME
ÁRBOLES DE LEVAS
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......