5 - 82
CHAS
15. Befüllen:
• Gleitrohr
(bis zum Rand mit Öl
1
der
empfohlenen Sorte)
ACHTUNG:
• Ausschließlich Öl der empfohle-
nen Sorte verwenden, um die
richtige Funktion der Teleskop-
gabel zu gewährleisten.
• UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
Fremdkörper in die Teleskopga-
bel eindringen lassen.
Empfohlene Ölsorte:
Gabelöl “01”
16. Nach dem Befüllen der Gabel
muß das Dämpferrohr
1
mehr-
mals (mindestens 10 Mal) ein-
und ausgefedert werden, damit
sich das Gabelöl verteilt.
17. Befüllen:
• Gleitrohr
(bis zum Rand mit Öl der emp-
fohlenen Sorte)
18. Danach muß das Gleitohr
1
langsam um maximal 200 mm
(7,9 in) ein- und ausgefedert
werden, damit sich das Gabelöl
verteilt.
HINWEIS:
Wird das Standrohr mehr als
200 mm (7,9 in) ein- oder ausgefe-
dert, tritt Luft ein. In diesem Fall die
Schritte 15 bis 18 wiederholen.
19. Zehn Minuten warten, bis
etwaige Luftbläschen sich aufge-
löst haben, bevor der Gabelöl-
stand gemessen wird.
HINWEIS:
Das Gleitrohr bis zum Rand mit
Gabelöl befüllen, anderenfalls verteilt
sich das Öl nicht richtig und kann der
richtige Ölstand nicht erreicht wer-
den.
Sicherstellen, daß sich keine Luft in
der Teleskopgabel befindet.
15. Riempire:
• Olio forcella anteriore
fino alla superficie superiore del
fodero con olio per forcelle rac-
comandato
1
.
ATTENZIONE:
• Accertarsi di impiegare olio per for-
celle raccomandato. Se si impiegano
altri oli, questi potrebbero avere
effetti collaterali eccessivi sulle pre-
stazioni della forcella anteriore.
• Non fare penetrare mai materiale
estraneo nella forcella anteriore.
16. Dopo il riempimento, pompare len-
tamente l’asta pompante
1
su e giù
per più di 10 volte per distribuire
l’olio della forcella.
17. Riempire:
• Olio forcella anteriore
ancora una volta fino alla superfi-
cie superiore del fodero con olio
per forcelle raccomandato.
Olio raccomandato:
Olio per sospensioni “01”
18. Dopo il riempimento, pompare
ancora una volta lentamente il
fodero
1
su e giù (corsa di circa
200 mm (7,9 in)) per distribuire
l’olio della forcella.
NOTA:
Fare attenzione a non superare il fondo
corsa. Una corsa di 200 mm (7,9 in) o
più farà penetrare l’aria. In tal caso, ripe-
tere le fasi da 15 a 18.
19. Attendere dieci minuti finché non
vengono rimosse le bolle d’aria
dalla forcella anteriore e finché
l’olio non si è distribuito uniforme-
mente nel sistema prima di impo-
stare il livello di olio raccomandato.
NOTA:
Riempire con olio per forcelle fino
all’estremità superiore del fodero altri-
menti l’olio non si distribuirà in ogni
parte delle forcelle anteriori, rendendo
impossibile ottenere il livello corretto.
Accertarsi di riempire con olio per for-
celle fino all’estremità superiore del
fodero e spurgare le forcelle anteriori.
15. Rellenar:
• Aceite para la horquilla delan-
tera
Hasta la superficie superior del
tubo externo con el aceite para
horquillas recomendado
1
.
ATENCION:
• Asegúrese de utilizar el aceite
para horquillas recomendado. El
uso de otros aceites puede tener
efectos negativos en el funciona-
miento de la horquilla delantera.
• No permita que se introduzca
ningún material extraño en la
horquilla delantera.
16. Después de rellenar con el
aceite, desplace la barra amorti-
guadora
1
lentamente hacia
arriba y hacia abajo más de 10
veces para distribuir el aceite.
17. Rellenar:
• Aceite para la horquilla delan-
tera
Hasta la superficie superior
del tubo externo con el aceite
para horquillas recomendado
nuevamente.
18. Después de rellenar con el
aceite, deslice el tubo externo
1
lentamente hacia arriba y hacia
abajo (200 mm (7,9 in) aproxima-
damente) para distribuir el aceite
para horquillas nuevamente.
NOTA:
Asegúrese de no deslizar el tubo
completamente. Un deslizamiento de
200 mm (7,9 in) o superior podría
introducir aire. Si esto ocurriera,
repita los pasos 15 a 18.
19. Espere diez minutos hasta que
se hayan extraído las burbujas
de aire de la horquilla delantera
y se haya distribuido el líquido
uniformemente en el sistema
antes de establecer el nivel de
aceite recomendado.
NOTA:
Rellenar con aceite para horquillas
hasta el extremo superior del tubo
externo o el aceite para horquillas no
se extenderá por toda la horquilla
delantera, por lo que será imposible
obtener el nivel correcto.
Asegúrese de rellenar con aceite
para horquillas hasta la parte supe-
rior del tubo externo y purgue las
horquillas delanteras.
Aceite recomendado:
Aceite para
suspensión “01”
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HORQUILLA DELANTERA
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......