INSP
ADJ
3 - 78
BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND
KONTROLLIEREN
1.
Das Motorrad so stellen, daß der
Hauptbremszylinder waage-
recht steht.
2.
Kontrollieren:
• Bremsflüssigkeitsstand
Niedrig
→
Bremsflüssigkeit
auffüllen.
a
Minimalstand-Markierung
È
Vorn
É
Hinten
WARNUNG
• Nur Bremsflüssigkeit der emp-
fohlenen Spezifikation verwen-
den. Andere Produkte können
zu verminderter Bremsleistung
führen.
• Nur Bremsflüssigkeit der glei-
chen Sorte nachfüllen. Die
Mischung unterschiedlicher
Sorten kann die Bremsleistung
vermindern.
• Beim Nachfüllen darauf achten,
daß kein Wasser oder Fremd-
stoffe in den Ausgleichsbehälter
gelangt.
• Darauf achten, daß keine Brems-
flüssigkeit auf lakkierte Flächen
gelangt. Sollte dies dennoch
geschehen, sofort abwischen.
Empfohlene
Bremsflüssigkeit:
DOT 4
KETTENRÄDER
KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Kettenradzähne
a
Übermäßiger Verschleiß
→
Erneuern.
HINWEIS:
Antriebskettenrad, Hinterradritzel
und Antriebskette als Satz erneuern.
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
LIQUIDO DEI FRENI
1.
Posizionare la pompa del freno in
modo tale che la parte superiore si
trovi in posizione orizzontale.
2.
Ispezionare:
• Livello del liquido dei freni
Livello liquido basso
→
Rabboc-
care.
a
Livello basso
È
Anteriore
É
Posteriore
AVVERTENZA
• Impiegare esclusivamente liquido
dei freni di buona qualità per evi-
tare di compromettere le prestazioni
del sistema frenante.
• Rabboccare con liquido dello stesso
tipo e marca; la miscela di liquidi
diversi potrebbe compromettere le
prestazioni del sistema frenante.
• Accertarsi che acqua o altri agenti
contaminanti non penetrino nella
pompa durante il rabbocco.
• Pulire immediatamente l’eventuale
liquido fuoriuscito per evitare l’ero-
sione di superfici verniciate o di
componenti in plastica.
Liquido dei freni
raccomandato:
DOT n. 4
ISPEZIONE DELLE CORONE
DENTATE
1.
Ispezionare:
• Denti della corona
a
Usura eccessiva
→
Sostituire.
NOTA:
Sostituire in blocco la corona dentata
della trasmissione, la corona dentata
della ruota posteriore e la catena di tra-
smissione.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS
1.
Coloque el cilindro principal del
freno de forma que su parte
superior esté en posición hori-
zontal.
2.
Inspeccionar:
• Nivel de líquido de frenos
Líquido en el nivel inferior
→
Rellenar.
a
Palanca inferior
È
Delantera
É
Trasera
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de
frenos de calidad recomendado
para evitar un bajo rendimiento
de los frenos.
• Llene el depósito con el mismo
tipo y marca de líquido de fre-
nos; la mezcla de líquidos
puede provocar un bajo rendi-
miento de los frenos.
• Tenga cuidado de que no entre
agua ni ningún otro contami-
nante en el cilindro principal
cuando llene el depósito.
• Limpie inmediatamente el
líquido derramado para evitar la
erosión de las superficies pinta-
das o de las piezas de plástico.
Líquido de frenos
recomendado:
DOT N°4
INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES
1.
Inspeccionar:
• Diente del piñón
a
Desgaste excesivo
→
Reem-
plazar.
NOTA:
Sustituya el piñón de transmisión,
piñón de la rueda trasera y la cadena
de transmisión en conjunto.
FAHRWERK
PARTE CICLISTICA
CHASIS
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......