5 - 154
CHAS
3.
Einstellen:
• Feder-Einbaulänge
a
* Nur EUROPE
HINWEIS:
Die Feder-Einbaulänge ändert um
1,5 mm (0,06 in) pro Einstellmutter-
Umdrehung.
ACHTUNG:
Den Einstellmechanismus niemals
über die Minimal- oder Maximal-
einstellung hinausdrehen.
Feder-Einbaulänge
a
:
Standard
Bereich
245 mm (9,65 in)
* 246,5 mm
(9,70 in)
240,5–258,5 mm
(9,47–10,18 in)
4.
Festziehen:
• Sicherungsmutter
1
Federbein
1.
Montieren:
• Staubschutzring
1
• O-Ring
2
• Distanzhülse
3
HINWEIS:
• Molybdändisulfidfett auf das Lager
auftragen.
• Lithiumfett auf die O-Ringe, Flan-
sche und Staubdichtringe auftra-
gen.
2.
Montieren:
• Buchse
1
• Hülse
2
• Staubschutzring
3
HINWEIS:
• Molybdändisulfidfett auf das Lager
auftragen.
• Lithiumfett auf die Buchse, Muffe
und die Staubdichtungen auftra-
gen.
• Die Staubdichtungen so einbauen,
daß die Dichtlippen nach außen
weisen.
New
3.
Regolare:
• Lunghezza molla (installata)
a
* Per l’EUROPE
NOTA:
La lunghezza della molla (installata)
varia di 1,5 mm (0,06 in) per ogni giro
del registro.
ATTENZIONE:
Non tentare mai di far ruotare la vite
di registro oltre la sua corsa massima
o minima.
Lunghezza molla
(installata)
a
:
Standard
lunghezza
Portata della
regolazione
245 mm (9,65 in)
* 246,5 mm
(9,70 in)
240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
4.
Serrare:
• Controdado
1
Ammortizzatore posteriore
1.
Installare:
• Guarnizione parapolvere
1
• O-ring
2
• Collarino
3
NOTA:
• Applicare grasso al disolfuro di molib-
deno sul cuscinetto.
• Applicare grasso a base di sapone di
litio sui parapolvere, sugli O-ring e sui
collarini.
2.
Installare:
• Boccola
1
• Collarino
2
• Guarnizione parapolvere
3
NOTA:
• Applicare grasso al disolfuro di molib-
deno sul cuscinetto.
• Applicare grasso a base di sapone di
litio sulle boccole, sui collarini e sui
parapolvere.
• Installare i parapolvere con il labbro
rivolto in avanti.
New
3.
Ajustar:
• Longitud del resorte
(instalado)
a
* Para EUROPE
NOTA:
La longitud del resorte (instalado)
cambia 1,5 mm (0,06 in) cada vez
que gira el ajustador.
ATENCION:
Nunca intente girar el ajustador
más allá del ajuste máximo y
mínimo.
Longitud del resorte
(instalado)
a
:
Longitud
estándar
Extensión de
ajuste
245 mm (9,65 in)
* 246,5 mm
(9,70 in)
240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
4.
Apretar:
• Contratuerca
1
Amortiguador trasero
1.
Instalar:
• Guardapolvos
1
• Junta tórica
2
• Casquillo
3
NOTA:
• Aplique grasa de disulfuro de
molibdeno en los cojinetes.
• Aplique grasa con base de jabón
de litio en el guardapolvos, las jun-
tas tóricas y los casquillos.
2.
Instalar:
• Buje
1
• Casquillo
2
• Guardapolvos
3
NOTA:
• Aplique grasa de bisulfuro de
molibdeno en el cojinete.
• Aplique grasa a base de jabón de
litio en el buje, casquillos, y guar-
dapolvos.
• Instale los guardapolvos son sus
labios orientados hacia fuera.
New
FEDERBEIN
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
AMORTIGUADOR TRASERO
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......