4 - 44
ENG
9.
Montieren:
• Druckstange
1
HINWEIS:
Bei eingedrücktem Hebel 1
2
die
Druckstange so weit wie möglich in
den Vergaser setzen.
10. Montieren:
• Choke-Düse
1
• Leerlaufdüse
2
• Distanzstück
3
• Nadeldüse
4
• Hauptdüse
5
11. Montieren:
• Nadelventil
1
• Schwimmer
2
• Schwimmer-Achsstift
3
HINWEIS:
• Das Nadelventil an den Schwim-
mer montieren, dann beide Teile in
den Vergaser montieren.
• Den Schwimmer auf Leichtgängig-
keit prüfen.
12. Montieren:
• Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1
• Feder
2
• Unterlegscheibe
3
• O-Ring
4
* Nicht USA
Folgendes beachten
• Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube leicht bis zum
Anschlag eindrehen.
• Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube um die vor dem Ent-
fernen notierte Anzahl an
Drehungen herausdrehen.
Leerlaufgemisch-
Regulierschraube
2 Umdrehungen
heraus (Beispiel)
* 1 1/2 Umdrehungen
heraus
9.
Installare:
• Asta di punteria
1
NOTA:
Tenendo premuta la leva 1
2
, inserire a
fondo l’asta di punteria nel carburatore.
10. Installare:
• Getto di avviamento
1
• Getto del minimo
2
• Distanziatore
3
• Getto a spillo
4
• Getto del massimo
5
11. Installare:
• Valvola a spillo
1
• Galleggiante
2
• Perno del galleggiante
3
NOTA:
• Dopo aver installato la valvola a spillo
sul galleggiante, montarli sul carbura-
tore.
• Verificare il movimento agevole del
galleggiante.
12. Installare:
• Vite di registro del minimo
1
• Molla
2
• Rondella
3
• O-ring
4
* Tranne per USA
Notare i seguenti punti di
installazione:
• Avvitare la vite di registro del
minimo finché non appare legger-
mente alloggiata.
• Svitare la vite di registro del
minimo per il numero di giri regi-
strato prima dello smontaggio.
Vite di registro del minimo:
svitare di 2 di giro
(esempio)
* svitare di 1-1/2 di giro
9.
Instalar:
• Biela de empuje
1
NOTA:
Mientras sujeta la palanca 1
2
,
inserte la biela de empuje dentro del
carburador.
10. Instalar:
• Surtidor de arranque
1
• Surtidor piloto
2
• Separador
3
• Surtidor de aguja
4
• Surtidor principal
5
11. Instalar:
• Válvula de aguja
1
• Flotador
2
• Bulón del flotador
3
NOTA:
• Después de instalar la válvula de
aguja en el flotador, instálelos en
el carburador.
• Compruebe que el flotador tenga
un movimiento suave.
12. Instalar:
• Tornillo piloto
1
• Muelle
2
• Arandela
3
• Junta tórica
4
* Excepto para USA
Tenga en cuenta los siguientes
puntos de instalación:
• Gire hacia adentro el tornillo
piloto hasta que esté ligera-
mente asentado.
• Gire hacia fuera el tornillo piloto
el número de veces registrado
antes de la extracción.
Tornillo piloto:
2 vueltas hacia afuers
(ejemplo)
* 1-1/2 vueltas hacia
afuers
VERGASER
CARBURATORE
CARBURADOR
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......