7 - 30
T U N
È
Luftfedereigenschaften in Bezug zum
Gabelölstand
É
Belastung
Ê
Federweg
1
Max. Ölstand
2
Normaler Ölstand
3
Min. Ölstand
Federvorspannung einstellen
Die Federvorspannung wird durch
den Einbau einer Einstellscheibe
1
zwischen Gabelfeder
2
und Dämp-
ferrohr
3
eingestellt.
ACHTUNG:
Maximal drei Einstellscheiben je
Gabelholm einbauen.
WARNUNG
Beide Gabelholme gleich einstel-
len. Ungleichmäßige Einstellung
kann Fahrverhalten und Stabilität
beeinträchtigen.
È
Belastung
É
Gabelhub
1
Ohne Einstellscheibe (Standard)
2
1 Einstellscheibe
3
2 Einstellscheiben
Standard-Anzahl
Einstellscheiben:
0
Bereich:
0–2
È
Caratteristiche della molla pneumatica in
relazione alle modifiche del livello
dell’olio
É
Carico
Ê
Corsa
1
Livello olio max.
2
Livello olio standard
3
Livello olio min.
Regolazione precarico
Il precarico della molla viene regolato
installando la rondella di regolazione
1
tra la molla della forcella
2
e l’asta
pompante
3
.
ATTENZIONE:
Non istallare tre o più rondelle di
regolazione per ciascuna forcella ante-
riore.
AVVERTENZA
Regolare sempre ciascuna forcella
anteriore allo stesso modo. Una rego-
lazione disuguale può determinare dif-
ficoltà di manovrabilità e perdita di
stabilità.
È
Carico
É
Corsa della forcella
1
Senza rondella di regolazione (standard)
2
1 rondella di regolazione
3
2 rondelle di regolazione
Numero standard di
rondelle:
Nessuna rondella di
regolazione
Portata della regolazione:
Da zero ~ 2 rondelle di
regolazione
È
Características del resorte de aire
con relación al cambio del nivel de
aceite
É
Carga
Ê
Recorrido
1
Nivel máximo de aceite
2
Nivel estándar de aceite
3
Nivel mínimo de aceite
Ajuste de la precarga del resorte
La precarga del resorte se ajusta ins-
talando la arandela de ajuste
1
entre el resorte de la horquilla
2
y la
barra amortiguadora
3
.
ATENCION:
No instale tres o más arandelas de
ajuste en cada horquilla delantera.
ADVERTENCIA
Establezca siempre el ajuste de
cada horquilla delantera en el
mismo valor. Un ajuste desigual
podría provocar un manejo defi-
ciente y pérdida de estabilidad.
È
Carga
É
Recorrido de la horquilla
1
Sin la arandela de ajuste (estándar)
2
1 arandela de ajuste
3
2 arandelas de ajuste
Cantidad de arandelas
estándar:
Cero arandelas de
ajuste
Alcance del ajuste:
Cero ~ 2 arandelas de
ajuste
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
AJUSTE
Summary of Contents for WR250F(S)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Page 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......