5 - 25
CHAS
2.
Entlüften:
• Bremshydraulik
Siehe unter “HYDRAULISCHE
BREMSANLAGE ENTLÜF-
TEN” in KAPITEL 3.
3.
Kontrollieren:
• Bremsflüssigkeitsstand
Niedrig
→
Korrigieren.
Siehe unter “BREMSFLÜS-
SIGKEITSSTAND KONTROL-
LIEREN” in KAPITEL 3.
4.
Montieren:
[Vorn]
• Schwimmer
• Membran
• Bremsflüssigkeitsbehälter-
Deckel
1
• Schraube (Bremsflüssigkeits-
behälter-Deckel)
2
[Hinten]
• Membran
• Bremsflüssigkeitsbehälter-
Deckel
1
• Schraube (Bremsflüssigkeits-
behälter-Deckel)
2
ACHTUNG:
Nach der Montage bei betätigtem
Bremshebel kontrollieren, ob
keine Flüssigkeit an der Verbin-
dung zwischen Hohlschraube und
Hauptbremszylinder bzw. Brems-
sattel austritt.
È
Vorn
É
Hinten
5.
Montieren: (nur Hinterrad-
bremse)
• Protektor
1
• Protektor-Schraube
2
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
2.
Purger l’air:
• Circuit de freinage
Se reporter à la section “PURGE
D’AIR DU CIRCUIT DE FREI-
NAGE” au CHAPITRE 3.
3.
Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide bas
→
Remet-
tre à niveau.
Se reporter à la section “CON-
TROLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” au CHA-
PITRE 3.
4.
Monter:
[Avant]
• Flotteur du réservoir
• Diaphragme
• Couvercle du maître-cylindre
1
• Vis (couvercle du maître-cylin-
dre)
2
[Arrière]
• Diaphragme
• Couvercle du maître-cylindre
1
• Boulon (couvercle du maître-
cylindre)
2
ATTENTION:
Après le montage, rechercher en
actionnant le levier ou la pédale de
frein les fuites éventuelles de liquide
de frein au niveau des boulons de rac-
cord sur le maître-cylindre et l’étrier.
È
Avant
É
Arrière
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
5.
Monter: (frein arrière seulement)
• Protection
1
• Boulon (protection)
2
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
2.
Purga de aire:
• Sistema de frenos
Consulte el apartado “PURGA
DE AIRE DEL SISTEMA DE
FRENOS” del CAPÍTULO 3.
3.
Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Nivel inferior
→
Llenar.
Consulte el apartado “COMPRO-
BACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” del
CAPÍTULO 3.
4.
Instalar:
[Delantero]
• Flotador del depósito
• Diafragma
• Tapa de la bomba de freno
1
• Tornillo (tapa de la bomba de
freno)
2
[Trasero]
• Diafragma
• Tapa de la bomba de freno
1
• Tornillo (tapa de la bomba de
freno)
2
ATENCION:
Después de instalarlo, mientras
aprieta la maneta de freno o pisa el
pedal, compruebe si hay fuga de
líquido de frenos por el punto donde
los pernos de unión están montados
respectivamente en la bomba de freno
y en la pinza.
È
Delantero
É
Trasero
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
5.
Instalar: (sólo el freno trasero)
• Protector
1
• Tornillo (protector)
2
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......